enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Shabdamanidarpana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shabdamanidarpana

    [1] [3] Though Kesiraja followed the model of Sanskrit grammar of the Katantra school and that of earlier writings on Kannada grammar, his work has an originality of its own. [ 4 ] Shabdamanidarpanam is the earliest extant work of its kind, and narrates scientifically the principles of old Kannada language and is a work of unique significance.

  3. Parva (novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Parva_(novel)

    Parva (Epoch) is a novel written by S. L. Bhyrappa in the Kannada language.It is a retelling of the Sanskrit epic Mahabharata, narrated through the personal reflections of the principal characters.

  4. Tirukkural translations into Kannada - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Kannada translation of the Kural text was made by Rao Bahadur R. Narasimhachar around 1910, who translated select couplets into Kannada. It was published under the title Nitimanjari, in which he had translated 38 chapters from the Kural, including 28 chapters from the Book of Virtue and 10 chapters from the Book of Polity. [1]

  5. Mankuthimmana Kagga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mankuthimmana_Kagga

    Mankuthimmana Kagga, written by Dr. D. V. Gundappa and published in 1943, is one of the best-known modern literary works in Kannada. It is widely regarded as a masterpiece of Kannada literature and is referred to as the Bhagavad Gita in Kannada. [1] The title of the work can be translated as "Dull Thimma's Rigmarole".

  6. Vikramarjuna Vijaya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vikramarjuna_Vijaya

    It is a Kannada version of the great epic, the Mahabharata of Vyasa. Pampa chose Arjuna , the central figure of the Pandava Clan, as the protagonist of his epic. This work differs from Mahabharata in several aspects, one of them being Arjuna crowned as king and Subhadra as queen after the Kurukshetra war, instead of Yudhishthira and Draupadi ...

  7. Kannada grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kannada_grammar

    In Kannada, there cannot be more than one finite, or conjugated, verb in the sentence. [10] For example, the sentence 'I went to school and came home.' cannot be literally translated into Kannada. The Kannada equivalent of that sentence would be 'Having gone to school, I came home.' In Kannada, adverbial participles must be used.

  8. Udyoga Parva - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Udyoga_Parva

    This Parva (book) traditionally has 10 sub-parvas (parts or little books) and 199 adhyayas (sections, chapters). [2] [3] The following are the sub-parvas: [9] 1. Sainyodyoga Parva (Chapters: 1–19) [3] The 13th year of exile is over. Kings assemble in king Virata's court to mark the marriage of his daughter to Arjuna's son Abhimanyu.

  9. Kannada literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kannada_literature

    From the late 10th century, Kannada literature made considerable progress under the patronage of the new overlords of the Deccan, the Western Chalukyas and their feudatories: the Hoysalas, the southern Kalachuris of Kalyanis, the Seuna Yadavas of Devagiri and Silharas of Karad. [67] [68] The skill of Kannada poets was appreciated in distant lands.