Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Publishing by Nhà xuất bản Đại học Tổng hợp TPHCM. Saigon, Vietnam, 1995. Li Tana (2011). Jiaozhi (Giao Chỉ) in the Han period Tongking Gulf. In Cooke, Nola ; Li Tana ; Anderson, James A. (eds.). The Tongking Gulf Through History. University of Pennsylvania Press. pp. 39–44. ISBN 9780812205022.
Giải âm (chữ Hán: 解音) refers to Literary Vietnamese translations of texts originally written in Literary Chinese. [1] These translations encompass a wide spectrum, ranging from brief glosses that explain individual terms or phrases to comprehensive translations that adapt entire texts for a Vietnamese reader.
According to Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam, the date of birth of Mai Thúc Loan was unknown but he was from the Mai Phụ village, modern-day Thạch Hà District, Hà Tĩnh. [1] In the Basic Records of the New Book of Tang , his name was Mai Thúc Loan while in the Old Book of Tang the name was recorded as Mai Huyền Thành ...
According to Đại Nam nhất thống địa dư chí, around the 9th century, on the left bank of the Red River, there was an administrative unit called Đường-Hào huyện [1] (唐豪縣, "Đường Hào rural district"), which was under Annam Prefecture of the Southern Tang Dynasty.
Publishing by Nhà xuất bản Đại học Tổng hợp TPHCM. Saigon, Vietnam, 1995. Li Tana (2011). Jiaozhi (Giao Chỉ) in the Han period Tongking Gulf. In Cooke, Nola ; Li Tana ; Anderson, James A. (eds.). The Tongking Gulf Through History. University of Pennsylvania Press. pp. 39–44. ISBN 9780812205022.
The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.
Publishing by Nhà xuất bản Đại học Tổng hợp TPHCM. Saigon, Vietnam, 1995. Li Tana (2011). Jiaozhi (Giao Chỉ) in the Han period Tongking Gulf. In Cooke, Nola ; Li Tana ; Anderson, James A. (eds.). The Tongking Gulf Through History. University of Pennsylvania Press. pp. 39–44. ISBN 9780812205022.
According to researcher Philippe Papin, the Red River Delta at the beginning of Công Nguyên was still a closed bay and the human could not be settled. [1] [2] It was not until the period of Đông Ngô state, a small administrative unit called Khoái-châu (快 州, "Khoái canton") that actually appeared in documents.