enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mono no aware - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mono_no_aware

    Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...

  3. Tsurezuregusa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tsurezuregusa

    Tsurezuregusa (徒然草, Essays in Idleness, also known as The Harvest of Leisure) is a collection of essays written by the Japanese monk Kenkō (兼好) between 1330 and 1332. The work is widely considered a gem of medieval Japanese literature and one of the three representative works of the zuihitsu genre , along with The Pillow Book and the ...

  4. The Book 3 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Book_3

    The Book 3 is the third Japanese-language EP (sixth overall) by Japanese duo Yoasobi. It was released on October 4, 2023, through Sony Music Entertainment Japan , one year and ten months after their second EP The Book 2 (2021).

  5. Genki: An Integrated Course in Elementary Japanese

    en.wikipedia.org/wiki/Genki:_an_Integrated...

    [9] [10] The textbook is divided into two volumes, containing 23 lessons focusing on Japanese grammar, vocabulary, and kanji. [11] It is used in many universities throughout the English-speaking world and also is often used as a self-study text. [12] The course is notable for its illustrations and cast of recurring characters. [13]

  6. Dokkōdō - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dokkōdō

    The "Dokkōdō" (Japanese: 獨行道) ("The Path of Aloneness", "The Way to Go Forth Alone", or "The Way of Walking Alone") is a short work written by Miyamoto Musashi a week before he died in 1645. It consists of 21 precepts.

  7. Tirukkural translations into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Japanese translation of the Kural text was made by Shuzo Matsunaga in 1981. [2] [3] [4] Work on the translation began in the 1970s when Matsunaga chanced upon a few translated lines from the original work.

  8. Kusamakura (novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kusamakura_(novel)

    Kusamakura (Japanese: 草枕, Hepburn: Kusamakura, lit. "Grass Pillow") is a Japanese novel by Natsume Sōseki published in 1906. An English translation by Alan Turney was published in 1965 with the title The Three-Cornered World. Other translations have been published with variations of the original Japanese title, which means "grass pillow ...

  9. Strangers (Yamada novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Strangers_(Yamada_novel)

    Strangers (Japanese: 異人たちとの夏, Romanization: Ijintachi to no natsu, lit. Summer with the Strangers ) is a novel by Taichi Yamada , published in 1987. Translations