Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
Aab-e hayat (Urdu: آبِ حیات, lit. water of life) is a commentary (or tazkira) on Urdu poetry written by Muhammad Husain Azad in 1880. [1] The book was described as "canon-forming" and "the most often reprinted, and most widely read, Urdu book of the past century." [1] [2] The book is regarded as the first chronological history of Urdu ...
Amjad Hyderabadi Birth name Syed Ahmed Hussain(Urdu: سيد احمد حسين ; 1888–1961), better known by the pen-name Amjad Hyderabadi (امجد حيدرابادى), was an Urdu and Persian Ruba'i poet from Hyderabad, India. In Urdu poetic circles he is also known as Hakim-al-Shuara. [1]
Muhammad Arif Jameel Mubarakpuri was born on 10 March 1971 in Mubarakpur, Azamgarh, in the Indian state of Uttar Pradesh. [1] His father, Jameel Ahmad Qasmi Mubarakpuri (d. 2018 [2]), was an alumnus of Dar Uloom Deoband, a student of Syed Fakhruddin Ahmad, and a teacher of scholars like Ijaz Ahmad Azmi, Abu Bakr Ghazipuri, and Naseem Ahmad Barabankwi.
Ameer Minai or Amir Meenai (Urdu: امیر مینائی; 1829 — 13 October 1900) was a 19th-century Indian Urdu poet. [1] He was respected by several contemporary poets including Ghalib and Daagh Dehalvi and by Muhammad Iqbal. [2] [1] He wrote in Urdu, Persian and Arabic. [3] [1]
The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation. In collaboration with Church-Centric Bible Translation, Free Bibles India has published the Indian Revised Version (IRV) in the Devanagari script online in 2019. [citation needed]
Muhammad Iqbal, then president of the Muslim League in 1930 and address deliverer "Sare Jahan se Accha" (Urdu: سارے جہاں سے اچھا; Sāre Jahāṉ se Acchā), formally known as "Tarānah-e-Hindi" (Urdu: ترانۂ ہندی, "Anthem of the People of Hindustan"), is an Urdu language patriotic song for children written by poet Allama Muhammad Iqbal in the ghazal style of Urdu poetry.
Akhtar Husain (1912-1992, [1] Urdu: اختر حسین) also known as Dr Akhtar Husain Raipuri [2] was a Pakistani scholar, journalist and lexicographer. [1] He is also the author of the book The Dust of the Road: A Translation of Gard-e-Raah that was translated into English by Amina Azfar many years after his death.