Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Yes ˹He can˺! For He is the Master Creator, All-Knowing. All it takes, when He wills something ˹to be˺, is simply to say to it: “Be!” And it is! So glory be to the One in Whose Hands is the authority over all things, and to Whom ˹alone˺ you will ˹all˺ be returned. 40:68– He is the One Who gives life and causes death. Then when He ...
The phrase Khoda Hafez (meaning May God be your Guardian) is a parting phrase commonly used in across the Greater Iran region, in languages including Persian, Pashto, Azeri, and Kurdish. Furthermore, the term is also employed as a parting phrase in many languages across the Indian subcontinent including Urdu , Punjabi , Deccani , Sindhi ...
In Urdu, the word is used with the meaning "God willing". In Hebrew the same term is used, borrowed from Arabic (אינשאללה). The original Hebrew term is בעזרת השם (with God's help). In Swahili, the term inshallah is used frequently by the Muslim population, while Christians might prefer the phrase Mungu akipenda, "if God wants".
Verse 67 speaks of the miracle of the vine: "And from the fruit of the date-palm and the vine, ye get out strong drink and wholesome food: behold, in this also is a sign for those who are wise". Quran 16:103 addresses the allegations that Muhammad has invented the Qur'an.
In all cases, following the famous maxim "العبرة بعموم اللفظ لا بخصوص السبب" (Consideration is granted to the Generality of the Language, not to the Specificity of the Reason [for Revelation]) [33] [34] [35] it is concluded that the verse is general in meaning, [30] [31] and thus the verse has been understood ...
(The verse expresses a different point of view—that acts are not predetermined, but their outcome is—than the later theological position that God knows/determines everything that happens.) [18] The Qurʾān also speaks specifically of the supply of rizq, or provision being in God control:
The stupidity and foolishness of the idol-worshippers has been described at the end of the verse by the words (Feeble are the invoker and the invoked - 22:73) meaning thereby that if the object of worship is so utterly weak and powerless, those worshiping it must be more so.(They did not recognize God in His true esteem - 22:74).
ḥamd(u), literally meaning "praise", "commendation". li-llāh(i), preposition + noun Allāh. Li-is a dative preposition meaning "to". The word Allāh (Arabic: ٱللَّٰه) is the proper name of the God of Abraham. "Al ilah" means "The God", and it is a contraction of the definite article al-and the word ʾilāh (Arabic: إِلَٰه, "god ...