Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The author adds the caveat that in certain instances a writer may want to use two spaces between sentences. The examples given are: when one space "may not provide a clear visual break between sentences", if an abbreviation is used at the end of a sentence, or when some very small proportional fonts (such as 10-point Times New Roman) are used.
Here are some definitions of French spacing: "Additional space at the ends of sentences is called 'French Spacing.' It is a very old practice, having been commonplace in books up through the 19th century" [7] "Adding two spaces after a period is called French spacing. French spacing was quite common in books before the 19th century.
The colon, :, is a punctuation mark consisting of two equally sized dots aligned vertically. A colon often precedes an explanation, a list, [1] or a quoted sentence. [2] It is also used between hours and minutes in time, [1] between certain elements in medical journal citations, [3] between chapter and verse in Bible citations, [4] and, in the US, for salutations in business letters and other ...
Sentence spacing concerns how spaces are inserted between sentences in typeset text and is a matter of typographical convention. [1] Since the introduction of movable-type printing in Europe, various sentence spacing conventions have been used in languages with a Latin alphabet. [2]
For example, in French and Russian, quotes would appear as: « Je suis fatigué. » (In French, the quotation marks are spaced from the enclosed material; in Russian they are not.) In the French of France and Belgium, the marks : , ; , ? and ! are preceded by a thin space. In Canadian French, this is only the case for : .
In Korean, spaces are used to separate chunks of nouns, nouns and particles, adjectives, and verbs; for certain compounds or phrases, spaces may be used or not, for example the phrase for "Republic of Korea" is usually spelled without spaces as 대한민국 rather than with a space as 대한 민국.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Glosses that translate or define unfamiliar terms take single quotes; simple glosses require no comma before the definition (Turkic qazaq 'freebooter' is the root of Cossack; republic comes from Latin res publica, loosely meaning 'public affair'.). The {} template can be used for this; e.g. {{lang|es|casa}} {{gloss|house}} yields: casa ' house '.