Search results
Results from the WOW.Com Content Network
According to the International Standard Bible Encyclopedia, the biblical valley of Gerar (Genesis 26:17) was probably located in the area of a valley known in Arabic as Wady Sheri'a, [1] and in Modern Hebrew as Nahal Gerar. [2] Most commentators see the mound of Tel Haror (Hebrew) or Tell Abu Hureyra (Arabic) as representing the ancient Gerar.
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
The Hebrew Bible: A Translation with Commentary is an English translation of the Hebrew Bible completed by Robert Alter in 2018, being written over the course of two decades. Alter's translation is considered unique in its being a one-man translation of the entire Hebrew Bible. [ 1 ]
While a number of biblical place names like Jerusalem, Athens, Damascus, Alexandria, Babylon and Rome have been used for centuries, some have changed over the years. Many place names in the Land of Israel, Holy Land and Palestine are Arabised forms of ancient Hebrew and Canaanite place-names used during biblical times [1] [2] [3] or later Aramaic or Greek formations.
Nahal Gerar, also Nachal Grar (Hebrew: נחל גרר) is a wadi in Israel, in the Negev desert. Its Arabic name is Wadi esh-Sheri'a (also Wady el Sharia and other variations). [ 1 ] Along this wadi, there are several important ancient Bronze Age archaeological sites.
Upload file; Special pages; Permanent link; Page information; Cite this page; Get shortened URL; ... Commentaries on the Bible may refer to: List of Biblical ...
For example, you may pronounce cot and caught the same, do and dew, or marry and merry. This often happens because of dialect variation (see our articles English phonology and International Phonetic Alphabet chart for English dialects). If this is the case, you will pronounce those symbols the same for other words as well. [1]
It contains three types of commentary: (1) the p'shat, which discusses the literal meaning of the text; this has been adapted from the first five volumes of the JPS Bible Commentary; (2) the d'rash, which draws on Talmudic, Medieval, Chassidic, and Modern Jewish sources to expound on the deeper meaning of the text; and (3) the halacha l'maaseh ...