enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Kono Mystery ga Sugoi! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kono_Mystery_ga_Sugoi!

    The guide book publishes a list of the top ten mystery books ... English translation: Six Four: 2 ... ISBN 4-88063-765-3. Kono Mystery ga Sugoi! 1991 (in Japanese ...

  3. Jay Rubin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jay_Rubin

    Jay Rubin (born 1941) is an American translator, writer, scholar and Japanologist. He is one of the main translators of the works of the Japanese novelist Haruki Murakami into English. He has also written a guide to Japanese, Making Sense of Japanese (originally titled Gone Fishin'), and a biographical literary analysis of Murakami.

  4. Takarajimasha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Takarajimasha

    Takarajimasha, Inc. (Japanese: 株式会社宝島社, Hepburn: Kabushiki Gaisha Takarajimasha) is a Japanese publishing company based in Chiyoda, Tokyo. It is known for publishing subculture -oriented fashion magazines aimed at teens, [ 4 ] [ 5 ] fashion magazines in general, as well as guide books .

  5. Andrew Hodgson (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Hodgson_(translator)

    Andrew Hodgson (born 15 January 1994), also known by the online alias Reading Steiner, [3] is a British professional Japanese-to-English translator often working with J-Novel Club and PQube Games. His output encompasses numerous forms of Japanese media, including light novels, manga, video games, and art books.

  6. Sugoi Co. Launched as Specialist Anime Distributor in Australia

    www.aol.com/sugoi-co-launched-specialist-anime...

    Smash hit Japanese animation feature “The First Slam Dunk” is set to be the first film theatrically released by newly-launched Australian distribution and New Zealand licensing firm Sugoi Co.

  7. Eijirō - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eijirō

    Eijirō (英辞郎) is a large database of EnglishJapanese translations. It is developed by the editors of the Electronic Dictionary Project and aimed at translators. Although the contents are technically the same, EDP refers to the accompanying JapaneseEnglish database as Waeijirō (和英辞郎).

  8. The Moai Island Puzzle - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Moai_Island_Puzzle

    The Moai Island Puzzle (孤島パズル, Kotō Pazuru, "Solitary Island Puzzle") is a 1989 Japanese mystery novel by Alice Arisugawa that falls into the honkaku (本格) subgenre of Japanese detective fiction. [1] The novel is the second in a series featuring Jirō Egami as detective and the first Arisugawa book to be translated into English.

  9. Sugoi Japan Award - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sugoi_Japan_Award

    Sugoi Japan Award (すごいジャパンアワード) is an event established by Yomiuri Shimbun in 2015. Awards are given in four categories: Manga, Anime, Light novel and Entertainment novel. In the first year, the award was given to Puella Magi Madoka Magica as 'Grand Prix'. [1] [2] The word Sugoi is a Japanese word meaning amazing ...