Ads
related to: faith hope love bible verses king james versionjoycemeyer.org has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
“Now faith, hope, and love remain — these three things — and the greatest of these is love.” — 1 Corinthians 13:13 “We love because God first loved us." — 1 John 4:19
The phrase Deus caritas est from 1 John 4:8—or Θεὸς ἀγάπη ἐστίν (Theos agapē estin) in the original Greek [4] is translated in the King James Version as: "God is love", and in the Douay-Rheims bible as: "God is charity" ().
The theological virtues are those named by Paul the Apostle in 1 Corinthians 13: "And now faith, hope, and love abide, these three; and the greatest of these is love." [5] The third virtue is also commonly referred to as "charity", as this is how the influential King James Bible translated the Greek word agape.
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
In 1 Corinthians 13, Paul places the greater emphasis on Charity (Love). "So faith, hope, love remain, these three; but the greatest of these is love." First, because it informs the other two: "It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things."
The first English New Testament to use the verse divisions was a 1557 translation by William Whittingham (c. 1524–1579). The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards by Sir Rowland Hill [21] in 1560. These verse divisions soon gained acceptance as a standard way to notate verses ...
Ads
related to: faith hope love bible verses king james versionjoycemeyer.org has been visited by 10K+ users in the past month