Search results
Results from the WOW.Com Content Network
These variations of standard Italian, known as "regional Italian", would thus more appropriately be called dialects in accordance with the first linguistic definition of the term, as they are in fact derived from Italian, [58] [12] [59] with some degree of influence from the local or regional native languages and accents.
Dialectology (from Greek διάλεκτος, dialektos, "talk, dialect"; and -λογία, -logia) is the scientific study of dialects: subsets of languages.Though in the 19th century a branch of historical linguistics, dialectology is often now considered a sub-field of, or subsumed by, sociolinguistics. [1]
Linguistics is the scientific study of language. [1] [2] [3] The areas of linguistic analysis are syntax (rules governing the structure of sentences), semantics (meaning), morphology (structure of words), phonetics (speech sounds and equivalent gestures in sign languages), phonology (the abstract sound system of a particular language, and analogous systems of sign languages), and pragmatics ...
Dialects can be defined as "sub-forms of languages which are, in general, mutually comprehensible." [1] English speakers from different countries and regions use a variety of different accents (systems of pronunciation) as well as various localized words and grammatical constructions. Many different dialects can be identified based on these ...
Perceptual dialectology differs from ordinary dialectology in that it is concerned not with empirical linguistic understandings or discoveries about language itself, but rather with empirical research on how non-linguists perceive language, also known as folk linguistics, which includes how non-linguists perceive various accents, vocabulary ...
For scholars who view language from the perspective of linguistic competence, essentially the knowledge of language and grammar that exists in the mind of an individual language user, the idiolect, is a way of referring to the specific knowledge. For scholars who regard language as a shared social practice, the idiolect is more like a dialect ...
[1] [9] In these terms, Danish and Norwegian, though mutually intelligible to a large degree, are considered separate languages. [8] Conversely, although the varieties of Chinese are mutually unintelligible and have significant differences in phonology, syntax and vocabulary, they may be viewed as comprising a single language because they are ...
In linguistics, lexical similarity is a measure of the degree to which the word sets of two given languages are similar. A lexical similarity of 1 (or 100%) would mean a total overlap between vocabularies, whereas 0 means there are no common words. There are different ways to define the lexical similarity and the results vary accordingly.