Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The French indefinite article is analogous to the English indefinite article a/an. Like a/an, the French indefinite article is used with a noun referring to a non-specific item, or to a specific item when the speaker and audience do not both know what the item is; so, « J'ai cassé une chaise rouge » ("I broke a red chair").
French has three articles: definite, indefinite, and partitive. The difference between the definite and indefinite articles is similar to that in English (definite: the; indefinite: a, an), except that the indefinite article has a plural form (similar to some, though English normally does not use an article before indefinite plural nouns). The ...
Not all languages have both definite and indefinite articles, and some languages have different types of definite and indefinite articles to distinguish finer shades of meaning: for example, French and Italian have a partitive article used for indefinite mass nouns, whereas Colognian has two distinct sets of definite articles indicating focus ...
Articles are words used (as a standalone word or a prefix or suffix) to specify the grammatical definiteness of a noun, and, in some languages, volume or numerical scope. Articles often include definite articles (such as English the) and indefinite articles (such as English a and an).
In French, nearly all nouns, singular and plural, must be accompanied by an article (either indefinite, definite, or partitive) or demonstrative pronoun. Due to pervasive sound changes in French, most nouns are pronounced identically in the singular and plural, and there is often heavy homophony between nouns and identically pronounced words of ...
The articles in English are the definite article the and the indefinite articles a and an.They are the two most common determiners.The definite article is the default determiner when the speaker believes that the listener knows the identity of a common noun's referent (because it is obvious, because it is common knowledge, or because it was mentioned in the same sentence or an earlier sentence).
In French culture, the word mémoire, as in un mémoire ("a memory" – indefinite article), reflects the writer's own experiences and memories. The word has no direct English translation. The word has no direct English translation.
Greeting and leave-taking; talking about health; expressing surprise; planning and anticipating; expressing decisiveness and indecisiveness. Subject pronouns; masculine and feminine adjectives and nouns; definite and indefinite articles; immediate future; agreement in gender and number; aller; être; present indicative of -er verbs.