Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In linguistics, lexical similarity is a measure of the degree to which the word sets of two given languages are similar. A lexical similarity of 1 (or 100%) would mean a total overlap between vocabularies, whereas 0 means there are no common words. There are different ways to define the lexical similarity and the results vary accordingly.
BLEU (bilingual evaluation understudy) is an algorithm for evaluating the quality of text which has been machine-translated from one natural language to another. Quality is considered to be the correspondence between a machine's output and that of a human: "the closer a machine translation is to a professional human translation, the better it is" – this is the central idea behind BLEU.
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
The metrics compare an automatically produced summary or translation against a reference or a set of references (human-produced) summary or translation. ROUGE metrics range between 0 and 1, with higher scores indicating higher similarity between the automatically produced summary and the reference.
Semantic similarity is a metric defined over a set of documents or terms, where the idea of distance between items is based on the likeness of their meaning or semantic content [citation needed] as opposed to lexicographical similarity. These are mathematical tools used to estimate the strength of the semantic relationship between units of ...
The pain scores were highest among women who had not given birth. This is not a new phenomenon—studies going back to the 1970s and ’80s have tried to understand and solve IUD insertion pain.
Sen. Richard Blumenthal, D-Conn., said the mysterious drones spotted in New Jersey over the past few weeks, and most recently in Connecticut, should be “shot down, if necessary."
Linguistic distance is the measure of how different one language (or dialect) is from another. [1] [2] Although they lack a uniform approach to quantifying linguistic distance between languages, linguists apply the concept to a variety of linguistic contexts, such as second-language acquisition, historical linguistics, language-based conflicts, and the effects of language differences on trade.