Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There are differences between European Spanish (also called Peninsular Spanish) and the Spanish of the Americas, as well as many different dialect areas both within Spain and within the Americas. Chilean and Honduran Spanish have been identified by various linguists as the most divergent varieties. [1]
These terms, had they undergone regular sound change into Castilian, would have developed into España, *espanos (singular: *espano) and *espánego or *espango—but in reality, only the first term exists in modern Castilian. As the branches of Vulgar Latin began to evolve into separate Romance languages, the term that would evolve into ...
This is because much of the variation in Peninsular Spanish is between north and south, often imagined as Castilian versus Andalusian. [7] Typically, it is more loosely used to denote the Spanish spoken in all of Spain as compared to Spanish spoken in Latin America.
A Latin American "standard" does, however, vary from the Castilian "standard" register used in television and notably the dubbing industry. [1] Of the more than 498 million people who speak Spanish as their native language, more than 455 million are in Latin America, the United States and Canada in 2022. [2]
Spanish (español) or Castilian (castellano) is a Romance language of the Indo-European language family that evolved from the Vulgar Latin spoken on the Iberian Peninsula of Europe.
Latino, Latina and Latinx refer to people who are of Latin American descent. This includes people from Mexico, Puerto Rico, Cuba, Central and South America and Brazil, but excludes people from Spain.
There also appear gender differences: el PC ('personal computer') in Castilian Spanish and some Latin American Spanish, la PC in some Hispanic American Spanish, due to the widespread use of the gallicism ordenador (from ordinateur in French) for computer in Peninsular Spanish, which is masculine, instead of the Hispanic-American-preferred ...
Like most other Latin American dialects of Spanish, Chilean Spanish has seseo: /θ/ is not distinguished from /s/. In much of the Andean region, the merged phoneme is pronounced as apicoalveolar , [citation needed] a sound with a place of articulation intermediate between laminodental and palatal . That trait is associated with a large number ...