Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Al-Kalbi writes that an idol, or an aṣnām, is a venerated figurine resembling a human that is made out of wood, gold, or silver. However, if made of stone, it is called an awthān. [13] In the Quran, the words used for 'idol' or 'statue' include wathan (plural awthān) and ṣanam (plural aṣnām).
The Medha Suktam from the Vedas are from the centuries before the common era, when the conceptualization of Saraswati as the goddess of knowledge. Though the two popular versions of Medha Suktam explained above also invoke a goddess called Saraswati, the emphasis is more on goddess Medha and on Medha (knowledge) itself.
The idol of the god al-Uqaysir was, according to the Book of Idols, located in Syria, and was worshipped by the tribes of Quda'a, Lakhm, Judham, Amela, and Ghatafan. [167] Adherents would go on a pilgrimage to the idol and shave their heads, then mix their hair with wheat, "for every single hair a handful of wheat". [167]
She is an ancient goddess, predating both Al-Lāt and Al-'Uzzá. She was associated with Dushara and Hubal, and was equated with the Greek goddess Nemesis. She became the chief goddess of both the Banu Aws and Banu Khazraj, the two polytheistic tribes of Yathrib . In Islamic tradition, her worship was ended with the destruction of her shrine in ...
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
Some of them, such as "paradise", date to cultural contacts between the Persian people and the ancient Greeks or Romans and through Greek and Latin found their way to English. Persian as the second important language of Islam has influenced many languages in the Muslim world such as Arabic and Turkish , and its words have found their way beyond ...
A trilingual signboard in Arabic, English and Urdu in the UAE. The Urdu sentence is not a direct translation of the English ("Your beautiful city invites you to preserve it") or Arabic (the same). It says, "apné shahar kī Khūbsūrtīi ko barqarār rakhié, or "Please preserve the beauty of your city."
In the same month as the mission of Khalid ibn al-Walid to destroy al-Uzza and the Suwa, Sa‘d bin Zaid al-Ashhali was sent with 20 horsemen [13] to Al-Mashallal to destroy an idol called Manāt, worshipped by the polytheist Al-Aws and Al-Khazraj tribes of Arabia. According to legend, a black woman appeared, naked with disheveled hair, wailing ...