enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Language brokering - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_brokering

    For language brokers, their lived experience has lasting impacts on their emotional and cognitive development. Uniquely, brokers must integrate two very separate worlds: one in which they are a child growing up and engaging in play with other children following typical development patterns, and another, in which they must assume adult-like responsibilities such as intercultural mediation.

  3. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    According to Lawrence Venuti, every translator should look at the translation process through the prism of culture which refracts the source language cultural norms and it is the translator’s task to convey them, preserving their meaning and their foreignness, to the target-language text. Every step in the translation process—from the ...

  4. Foreign-language influences in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Foreign-language...

    The English language descends from Old English, the West Germanic language of the Anglo-Saxons. Most of its grammar, its core vocabulary and the most common words are Germanic. [1] However, the percentage of loans in everyday conversation varies by dialect and idiolect, even if English vocabulary at large has a greater Romance influence.

  5. Diligence - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Diligence

    Diligence. The whip and spurs signify a drive to steadfastly move forward with one's means. Diligence—carefulness and persistent effort or work—is listed as one of the seven capital virtues. It can be indicative of a work ethic, the belief that work is good in itself. [1] "There is a perennial nobleness, and even sacredness, in work.

  6. The Interpretive Theory of Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Interpretive_Theory_of...

    The Interpretive Theory of Translation [1] (ITT) is a concept from the field of Translation Studies.It was established in the 1970s by Danica Seleskovitch, a French translation scholar and former Head of the Paris School of Interpreters and Translators (Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle).

  7. Work ethic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Work_ethic

    Work ethic is a belief that work and diligence have a moral benefit and an inherent ability, virtue or value to strengthen character and individual abilities. [1] Desire or determination to work serves as the foundation for values centered on the importance of work or industrious work.

  8. Sense-for-sense translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sense-for-sense_translation

    A semantic translation's goal is to stay as close as possible to the semantic and syntactic structures of the source language, allowing the exact contextual meaning of the original. [21] A communicative translation's goal is to produce an effect on the readers as close as possible to that as produced upon the readers of the original.

  9. Developmental linguistics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Developmental_linguistics

    Developmental linguistics is the study of the development of linguistic ability in an individual, particularly the acquisition of language in childhood.It involves research into the different stages in language acquisition, language retention, and language loss in both first and second languages, in addition to the area of bilingualism.