Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
A pied-à-terre (French pronunciation: [pje.t‿a tɛʁ], plural: pieds-à-terre; French for "foot on the ground") is a small living unit, e.g., apartment or condominium, often located in a large city and not used as an individual's primary residence. The term implies use of the property as a temporary second residence, but not a vacation home ...
Humour in translation can be caused by translation errors, because of irregularities and discrepancies between certain items that translators attempt to translate. This could be due to the ignorance of the translator, as well as the untranslatability of the text as a result of linguistic or cultural differences. [ 1 ]
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
Tesla stock fell as the stock's post-election gains faded amid a cooling of the Trump trade and a new report from Reuters that suggested EV tax credits could be cut under the incoming Trump ...
Homophonic translation renders a text in one language into a near-homophonic text in another language, usually with no attempt to preserve the original meaning of the text. For example, the English "sat on a wall" / ˌ s æ t ɒ n ə ˈ w ɔː l / is rendered as French " s'étonne aux Halles " [setɔn o al] (literally "gets surprised at the ...
Many French words end with silent consonants, lettres muettes, creating, in effect, homonyms. The following verb endings are all pronounced the same: tu parles, il parle and ils parlent; there can also be confusion around the similar sounding je parlais and je parlai . [ 2 ]