Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The letters K, W and Y will be included in the alphabet used in East Timor, Macau, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe, when the 1990 Portuguese Language Orthographic Agreement comes into legal effect. [2]
Foreign names that are the same as their English equivalents are also listed. See also: List of alternative country names. Please format entries as follows: for languages written in the Latin alphabet, write "Name (language)", for example, "Afeganistão (Portuguese
According to the 1997 census, [2] 40% of the population of Mozambique spoke Portuguese. 9% spoke it at home, and 6.5% considered Portuguese to be their mother tongue. According to the general population survey taken in 2017, Portuguese is now spoken natively by 16.6% of the population aged 5 and older (or 3,686,890) and by one in every five people aged 15 t
Portuguese language printing and typesetting class, 1930. Mozambique's rural population was largely illiterate. However, some thousands of Africans were educated in religion, the Portuguese language, and Portuguese history by Catholic and Protestant missionary schools established in cities and in the countryside.
Local newspaper in Portuguese. Mozambique is a multilingual country. A number of Bantu languages are indigenous to Mozambique. Portuguese, inherited from the colonial period (see: Portuguese Mozambique), is the official language, and Mozambique is a full member of the Community of Portuguese Language Countries. [1]
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Portuguese language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
The consonant inventory of Portuguese is fairly conservative. [citation needed] The medieval Galician-Portuguese system of seven sibilants (/ts dz/, /ʃ ʒ/, /tʃ/, and apicoalveolar /s̺ z̺/) is still distinguished in spelling (intervocalic c/ç z, x g/j, ch, ss -s-respectively), but is reduced to the four fricatives /s z ʃ ʒ/ by the merger of /tʃ/ into /ʃ/ and apicoalveolar /s̺ z̺ ...
Tswa uses a variant of the Latin alphabet previously used for Tsonga. It is partly based on those developed by the Portuguese colonists and Methodist missionaries to the region. The first major transliterator for the Tswa language into English was the Swede J. A. Persson, who consolidated the alphabet for Tswa specifically.