Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The expression is found in John Latey's 1878 English translation: "Ah! Monsieur Jackal, you were right when you said, 'Seek the woman.'" The phrase was adopted into everyday English use and crossed the Atlantic by 1909. [14] chez at the house of: often used in the names of restaurants and the like; Chez Marie = "Marie's". chic stylish. Chignon ...
"Un Canadien errant" ("A Wandering Canadian") is a song written in 1842 by Antoine Gérin-Lajoie after the Lower Canada Rebellion of 1837–38. Some of the rebels were condemned to death, others forced into exile to the United States [n 1] [1] and as far as Australia.
J'irai dormir chez vous (meaning "I'll come sleep at your house") is a French travel documentary series aired on French TV channels Canal+, France 5 and Voyage. It is hosted by Antoine de Maximy. [1] Each episode features self-recorded videos from the solo trip of the host in a country.
A ménage à trois (French: [menaʒ a tʁwɑ]) is a domestic arrangement or committed relationship consisting of three people in polyamorous romantic or sexual relations with each other, and often dwelling together.
after a (monosyllabic) preposition: chez un ami /ʃe.z‿œ̃.n‿a.mi/ ("at a friend's house") Specific instances of these combinations reveal varying tendencies. For certain lexical items (e.g. petit, très), speakers may have a preference for liaison approaching that of the mandatory liaison contexts.
Also used to mean that "you move" as in grouille pas (ne bouge pas), meaning "don't move". Same thing in Europe: grouille-toi, grouille tes puces (literally, "Shake your fleas") guidoune: prostitute, badly dressed woman, effeminate man jaser: to chat lutter: hit with a car Can be used as follows: J'ai lutté un orignal meaning "I hit a moose".
Avery County, North Carolina — Some people were skeptical, at first, of the stranger who rolled into flood-ravaged Avery County in western North Carolina this week claiming to be some kind of ...
"L'Empereur, sa femme et le petit prince" is a French folk song of the second half of the 19th century, making a reference to Napoleon III, Empress Eugénie and the Prince impérial.