Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Farro / ˈ f ær oʊ / is a grain of any of three species of wheat, namely einkorn, emmer, or spelt, sold dried and cooked in water until soft. It is used as a side dish and added to salads, soups and stews.
Vietnamese recipes use ingredients like lemongrass, ginger, mint, Vietnamese mint, long coriander, Saigon cinnamon, bird's eye chili, lime, and Thai basil leaves. [1] Traditional Vietnamese cooking has often been characterised as using fresh ingredients, not using much dairy or oil, having interesting textures, and making use of herbs and ...
The leaves smell spicy but have a medicinal taste. [1] The food is often served or sold at barbecues, and is the 5th out of 7 courses in the multi-course meal Bò 7 món. [2] There is a northern version called chả lá lốt using pork instead of beef and often pan-fried instead of grilled. In Vietnam, the lolot leaf is also called lá lốt.
Cơm tấm (Vietnamese: [kəːm tə̌m]) is a Vietnamese dish made from rice with fractured rice grains. Tấm refers to the broken rice grains, while cơm refers to cooked rice. [1] [2] Although there are varied names like cơm tấm Sài Gòn (Saigonese broken rice), particularly for Saigon, [1] the main ingredients remain the same for most ...
People in the north of Vietnam tend to use nước mắm pha, as cooked by using the above recipes, but add broth made from pork loin and penaeid shrimp (tôm he).In the central section of the country, people like using a less dilute form of nước mắm pha that has the same proportions of fish sauce, lime, and sugar as the recipe above, but less water, and with fresh chili.
The Vietnamese Wikipedia (Vietnamese: Wikipedia tiếng Việt) is the Vietnamese-language edition of Wikipedia, a free, publicly editable, online encyclopedia supported by the Wikimedia Foundation. Like the rest of Wikipedia, its content is created and accessed using the MediaWiki wiki software.
Hủ tiếu or Hủ tíu is a Vietnamese [3] [2] dish eaten in Vietnam as breakfast. It may be served either as a soup ( hủ tiếu nước ) or dry with no broth ( hủ tiếu khô ). Hủ tiếu became popular in the 1960s in Southern Vietnam , especially in Saigon . [ 4 ]
The dish's name is believed to derive from the fact that it is shaped like a duckweed (bèo in Vietnamese). Bánh is a Vietnamese term translating loosely as "cake.". In modern Vietnamese culture, bánh bèo is slang for girls who are portrayed as overly feminine, weak-willed, and high maintenance (because of its soft, rubbery texture).