enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Chinese Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_Bible...

    Chinese Standard Bible (CSB 中文标准译本 Zhongwen biaozhun yiben), New Testament, Global Bible Initiative and Holman Bible Publishers 2011 Chinese NET Bible ( NET圣经 中译本 ), 2011–2012 Contemporary Chinese Version (CCV), The New Testament, 《圣经.新汉语译本》 Chinese Bible International ( 汉语圣经协会 ) 2010

  3. Bible translations into the languages of China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Isobel Miller Kuhn also worked on the translation. The New Testament was finished in 1938, and the complete Bible in 1968. The Trinitarian Bible Society completed a translation in 1980, with some light revisions having been made in the later part of that decade. [2] An annotated Bible in Lisu was completed in 2013 from the United Bible ...

  4. Bible translations into Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Chinese

    A simplified Chinese Bible along with Pinyin, text rendered in the Roman alphabet, was published in 2004. On July 5, 2019 Jehovah's Witnesses released the New World Translation of the Holy Scriptures in Chinese Traditional and Simplified at a regional convention at the National Taiwan Sport University Stadium in Taoyuan City, Taiwan.

  5. Chinese mythology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_mythology

    Chinese mythology holds that the Jade Emperor was charged with running of the three realms: heaven, hell, and the realm of the living. The Jade Emperor adjudicated and meted out rewards and remedies to saints, the living, and the deceased according to a merit system loosely called the Jade Principles Golden Script (玉律金篇, Yù lǜ jīn piān

  6. Chinese Union Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Union_Version

    The Chinese Union Version (CUV) (Chinese: 和合本; pinyin: héhéběn; Wade–Giles: ho 2-ho 2-pen 3; lit. 'harmonized/united version') is the predominant translation of the Bible into Chinese used by Chinese Protestants, first published in 1919. The text is now available online.

  7. Chinese theology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_theology

    Chinese theology, which comes in different interpretations according to the Chinese classics and Chinese folk religion, and specifically Confucian, Taoist, and other philosophical formulations, [1] is fundamentally monistic, [2] that is to say it sees the world and the gods of its phenomena as an organic whole, or cosmos, which continuously emerges from a simple principle. [3]

  8. Xian (Taoism) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xian_(Taoism)

    Dìxiān (Chinese: 地仙; pinyin: De xiān) — "Earthly Immortals": When the yin is transformed into the pure yang, a true immortal body will emerge that does not need food, drink, clothing or shelter and is not affected by hot or cold temperatures. Earth immortals do not leave the realm of earth.

  9. Studium Biblicum Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Studium_Biblicum_Version

    The bible society was formed in 1945 when more translators joined the translation work, and the whole bible was completed in 1968. The translation was mostly based on the original Hebrew , Aramaic , and Greek manuscripts, but occasionally on an unidentified existing translation for “difficult passages”.