Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Desi Namu system uses months and year of Vikram Samvat which comprises the twelve-month period from Kartik to Aso. Even in this system, the dates according to English calendar are written. (According to Income Tax Law in India, all accounts must be closed annually on 31 March.
Hinglish refers to the non-standardised Romanised Hindi used online, and especially on social media. In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [21]
The Mac OS X operating system includes two different keyboard layouts for Devanāgarī: one resembles the INSCRIPT/KDE Linux, while the other is a phonetic layout called "Devanāgarī QWERTY". Any one of the Unicode fonts input systems is fine for the Indic language Wikipedia and other wikiprojects, including Hindi, Bhojpuri, Marathi, and ...
The term "capital account" is used with a narrower meaning by the International Monetary Fund (IMF) and affiliated sources. The IMF splits what the rest of the world calls the capital account into two top-level divisions: financial account and capital account, with by far the bulk of the transactions being recorded in its financial account.
Each account in the chart of accounts is typically assigned a name. Accounts may also be assigned a unique account number by which the account can be identified. Account numbers may be structured to suit the needs of an organization, such as digit/s representing a division of the company, a department, the type of account, etc.
The Hunterian transliteration system is the "national system of romanization in India" and the one officially adopted by the Government of India. [1] [2] [3] Hunterian transliteration was sometimes also called the Jonesian transliteration system because it derived closely from a previous transliteration method developed by William Jones (1746–1794).
In financial accounting, the capital account is one of the accounts in shareholders' equity. Sole proprietorships have a single capital account in the owner's equity.
For literary domains, a mere transliteration between Hindi-Urdu will not suffice as formal Hindi is more inclined towards Sanskrit vocabulary whereas formal Urdu is more inclined towards Persian and Arabic vocabulary; hence a system combining transliteration and translation would be necessary for such cases. [9]