enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Malaysian Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_Mandarin

    The Chinese languages spoken in Malaysia have over the years become localized (e.g. Penang Hokkien), as is apparent from the use of Malay and English loan words. Words from other Chinese languages are also injected, depending on the educational and cultural background of the speaker (see Education in Malaysia and Rojak language). Mandarin in ...

  3. List of loanwords in Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Malay

    Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.

  4. Ketupat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ketupat

    Ketupat (in Indonesian and Malay), or kupat (in Javanese and Sundanese), or tipat (in Balinese) [5] is a Javanese rice cake packed inside a diamond-shaped container of woven palm leaf pouch. [6] Originating in Indonesia, it is also found in Brunei, Malaysia, Singapore, southern Philippines, southern Thailand, Cambodia and Laos.

  5. Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien

    Lí 2SG 去 khì go 買 bué buy 有 ū have 錶仔 pió-á watch 無? --bô? no 汝 去 買 有 錶仔 無? Lí khì bué ū pió-á --bô? 2SG go buy have watch no "Did you go to buy a watch?" As in many east Asian languages, classifiers are required when using numerals, demonstratives and similar quantifiers. Choice of grammatical function words also varies significantly among the ...

  6. Kebaya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kebaya

    In Bali and Malay populated areas, songket, tenun or other kinds of Balinese textiles are commonly used, often of matching fabrics with the blouse. Sash ( Angkin or Stagen ) After the kain panjang is wrapped around the wearer's hips and tied securely with a cloth rope, an additional waist sash akin to a cummerbund is wrapped around on the hips.

  7. List of English words of Malay origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    from Dutch tay, derived from Malay teh, itself originated from Chinese (Amoy dialect of Hokkien) t'e, which corresponds to Mandarin ch'a. First known use in English was in 1655. [129] [130] Tical an archaic monetary unit of Malay origin, tikal. Adopted into English possibly via Thai or Portuguese, first known use was in 1662. [131] [132] Tokay

  8. Malaysian Chinese cuisine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_Chinese_cuisine

    Kam Heong (Chinese : 金香) - literally "golden fragrance" in English, Kam Heong is a method of cooking developed in Malaysia, and is a good example of the country's culinary style of mixing cultures. The tempering of aromatics with bird's eye chilies, curry leaves, crushed dried shrimp, curry powder, oyster sauce and various other seasonings ...

  9. Char kway teow - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Char_kway_teow

    The char kway teow offered in Chinese restaurants which serve Hong Kong-style Cantonese cuisine is an entirely different dish: stir-fried Chinese-style flat rice noodles with prawns, char siu, onions, and bean sprouts, seasoned with curry powder which renders it bright yellow in colour. [17]

  1. Related searches translate china tradisional bali malaysia ke english

    bali indonesia