Ads
related to: carry one another's burdens kjv bible commentarychristianbook.com has been visited by 100K+ users in the past month
Easy online order; very reasonable; lots of product variety - BizRate
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The most debated issue is over the exception to the ban on divorce, which the KJV translates as "saving for the cause of fornication." The Koine Greek word in the exception is πορνείας /porneia, this has variously been translated to specifically mean adultery, to mean any form of marital immorality, or to a narrow definition of marriages already invalid by law.
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
Later at Matthew 27:32 Simon of Cyrene will be forced by such rules to carry Jesus' cross, the only other time in the New Testament the word translated as compel is used. [2] The Zealots loathed this practice, and their refusal to participate in such tasks was an important part of their philosophy and a cause of the First Jewish–Roman War .
The Exhaustive Concordance of the Bible, [n 1] generally known as Strong's Concordance, is a Bible concordance, an index of every word in the King James Version (KJV), constructed under the direction of American theologian James Strong. Strong first published his Concordance in 1890, while professor of exegetical theology at Drew Theological ...
The adulteress was not allowed to marry the one with whom she had committed adultery; [10] if she did, they were forced to separate. [11] Although legal enforcement was inconsistently applied, the commandment not to commit adultery remained. Adultery is one of three sins (along with idolatry and murder) that are to be resisted to the point of ...
In the King James Version of the Bible the text reads: 27 was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery: 28 But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. The World English Bible translates the passage as: 27 "You have heard that it was said,
The parable of the lamp under a bushel (also known as the lamp under a bowl) is one of the parables of Jesus. It appears in Matthew 5:14 – 15 , Mark 4:21–25 and Luke 8:16–18 . In Matthew, the parable is a continuation of the discourse on salt and light in Jesus' Sermon on the Mount , whereas in Mark and Luke, it is connected with Jesus ...
The terms mote and beam are from the King James Version; other translations use different words, e.g. the New International Version uses "speck (of sawdust)" and "plank". In 21st century English a "mote" is more normally a particle of dust – particularly one that is floating in the air – rather than a tiny splinter of wood.