enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of multilingual bands and artists - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_multilingual_bands...

    Nive Nielsen, Greenlandic singer and songwriter. This is a list of multilingual bands and artists.The band's or artist's native language is listed first. The list itself may also contain some singers from all over the world whose first language is English and ability to sing in different languages.

  3. Prisencolinensinainciusol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Prisencolinensinainciusol

    The song is intended to sound to its Italian audience as if it is sung in English spoken with an American accent; however, the lyrics are deliberately unintelligible gibberish. [ 9 ] [ 10 ] Andrew Khan, writing in The Guardian , later described the sound as reminiscent of Bob Dylan 's output from the 1980s.

  4. Baila morena (Zucchero song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baila_morena_(Zucchero_song)

    "Baila (Sexy Thing)" (sometimes known as "Baila Morena") is a song by Italian singer Zucchero. The song was first released as the lead single of his ninth studio album Shake, and it was highly popular in Italy and Spain, reaching #1 chart positions, but achieved moderate success in other countries.

  5. Mambo Italiano (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mambo_Italiano_(song)

    "Mambo Italiano" is a popular song written by Bob Merrill in 1954 for the American singer Rosemary Clooney. The song became a hit for Clooney, reaching the top ten on record charts in the US and France and No. 1 on the UK Singles Chart in early 1955. The song has shown enduring popularity, with several cover versions and appearances in numerous ...

  6. We No Speak Americano - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/We_No_Speak_Americano

    The song samples the 1956 Italian song "Tu Vuò Fà L'Americano" in the Neapolitan language by Renato Carosone, written by Carosone and Nicola Salerno. "We No Speak Americano" became a hit in Europe, Australia, and South America (where the song is also known as Pa-Panamericano) [4] as well as a top 40 hit in the U.S. and Canada.

  7. Vivimi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vivimi

    Vivimi (English: Live through me) is the second single released in February 2005 from Italian singer Laura Pausini's sixth Italian album Resta in ascolto. "Víveme" is the Spanish-language version adapted by Pausini and Badia which was featured as the theme song in the Mexican telenovela La Madrastra.

  8. No Me Ames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/No_Me_Ames

    It is a Spanish cover version of the Italian song "Non amarmi", written by Giancarlo Bigazzi, Marco Falagiani and Aleandro Baldi and recorded by Baldi and Francesca Alotta for Baldi's album Il Sole (1993). The song was translated into Spanish by Ignacio Ballesteros at Anthony's request.

  9. Category:Spanish-language singers of Italy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Spanish-language...

    Spanish-language musical groups of Italy (6 P) Pages in category "Spanish-language singers of Italy" The following 56 pages are in this category, out of 56 total.