Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A kampong (this term is in Za'aba Spelling, kampung in both modern Malay and Indonesian) is a term for a type of village in Brunei, Indonesia, Malaysia and Singapore and a "dock" in Cambodia. The term applies to traditional villages, especially of indigenous peoples.
Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.
balik kampong / balek kampung – (From Malay) Pack up one's things and go home. The term also refers to returning to one's hometown. bakkwa / bak kwa – (From Hokkien 肉乾 / 肉干 bah-koaⁿ; ròugān in Mandarin) Rougan or roupu (肉脯), a Chinese salty-sweet dried meat product similar to jerky.
Masjid Sultan (Sultan Mosque) and Bussorah Pedestrian Mall at Kampong Glam. Istana Kampong Glam at the Malay Heritage Centre in Kampong Glam. Kampong Glam (Malay: Kampung Gelam; Jawi: کامڤوڠ ڬلم ; Chinese: 甘榜格南; pinyin: Gānbǎnggénán; Tamil: கம்போங் கிளாம்) is a neighbourhood and ethnic enclave in Singapore.
In China, village head (simplified Chinese: 村长; traditional Chinese: 村長; pinyin: cūn zhǎng) is a local government or tribal post. The village headman is the person appointed to administer an area that is often a single village.
Kampong Kou កំពង់គោ Commune (ឃុំ Khum) 060203 5 4 Kampong Svay កំពង់ស្វាយ Commune (ឃុំ Khum) 060204 12 5 Nipech នីពេជ Commune (ឃុំ Khum) 060205 3 6 Phat Sanday ផាត់សណ្ដាយ Commune (ឃុំ Khum) 060206 5 7 San Kor សាន់គ Commune (ឃុំ Khum) 060207 14 8
Kan (Chinese: 姦; Pe̍h-ōe-jī: kàn), literally meaning fuck, is the most common but grossly vulgar profanity in Hokkien.It's sometimes also written as 幹.It is considered to be the national swear word in Taiwan, Malaysia, and Singapore.
Cantonese Internet Slang (Chinese: 廣東話網上俗語) is an informal language originating from Internet forums, chat rooms, and other social platforms. It is often adapted with self-created and out-of-tradition forms. Cantonese Internet Slang is prevalent among young Cantonese speakers and offers a reflection of the youth culture of Hong ...