Search results
Results from the WOW.Com Content Network
1 Timothy 2:12 is the twelfth verse of the second chapter of the First Epistle to Timothy. It is often quoted using the King James Version translation: But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
The list of lawbreakers includes the Greek word ἀρσενοκοίτης, which is sometimes translated to mean "homosexual men" [26] although there is some debate on the topic. The epistle details the roles of men and women in its second chapter, particularly the verse 1 Timothy 2:12. In the NIV translation this verse reads:
The authors of the New Testament had their roots in the Jewish tradition, which is commonly interpreted as prohibiting homosexuality.A more conservative biblical interpretation contends "the most authentic reading of [Romans] 1:26–27 is that which sees it prohibiting homosexual activity in the most general of terms, rather than in respect of more culturally and historically specific forms of ...
In 1 Corinthians 9:24–26, [10] written to the city that hosted the Isthmian Games, [11] the metaphor is extended from running to other games, such as boxing, [12] to make the point that winning a prize requires discipline, self-control, and coordinated activity. [13] In 2 Timothy 2:5, [14] the same point is made. [15]
In Philippians 2:25 [1] and Philemon 1:2, [2] Paul describes fellow Christians as "fellow soldiers" (in Greek, συστρατιώτῃ, sustratiōtē). [3] The image of a soldier is also used in 2 Timothy 2:3–4 [ 4 ] as a metaphor for courage, loyalty and dedication; [ 5 ] this is followed by the metaphor of an athlete , emphasising hard work.
Compare to 1 Timothy 3:2–7; 4:16; 6:11. [21] "Overseers": translated from the Greek word ἐπισκόπους, which is usually also rendered as "bishops". Both "elders" and "bishops" have been originally and apostolically synonymous, that the distinction between these offices cannot be certainly traced until the second century, nor was it ...
The Old Testament consistently uses three primary words to describe the parts of man: basar (flesh), which refers to the external, material aspect of man (mostly in emphasizing human frailty); nephesh, which refers to the soul as well as the whole person or life; and ruach which is used to refer to the human spirit (ruach can mean "wind", "breath", or "spirit" depending on the context; cf ...
Moses (Deuteronomy 33:1; Joshua 14:6; Psalm 90:1; Ezra 3:2; 1 Chronicles 23:14; 2 Chronicles 30:16). Moses is the only person called “man of God” in the Torah. The angel of the Lord who appeared to Samson's mother (Judges 13:6, 8) whom she may have taken to be a prophet (Leviticus Rabbah 1:1)