Search results
Results from the WOW.Com Content Network
John 3:16 is the sixteenth verse in the third chapter of the Gospel of John, one of the four gospels in the New Testament. It is the most popular verse from the Bible [ 1 ] and is a summary of one of Christianity's central doctrines—the relationship between the Father (God) and the Son of God (Jesus) .
"Although John 3:16 famously declares that one is saved by believing in the Son, the subsequent verses, particularly John 3:17, [14] delve deeper into the reasons behind this belief, suggesting that it is fundamentally a matter of the heart's affections, loving darkness rather than light. Theologians John Piper and R.C. Sproul emphasize that ...
John Mill's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus [1] which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts." [ 2 ] Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all ...
According to Christian universalism, the Greek New Testament scriptures use the word aión (αἰών) to mean a long period and the word aiṓnion (αἰώνιον) to mean "during a long period"; thus, there was a time before the aeons, and the aeonian period is finite. After each person's mortal life ends, they are judged worthy of aeonian ...
The manuscript is a codex (the precursor to the modern book), containing the text of the four Gospels, Acts and 3 John written on 406 extant parchment leaves, from perhaps an original 534 (sized 26 x 21.5 cm). [3] The text is written in one column per page, with the Greek text on the left face and the Latin text on the right. [3]
Hogan, originally from County Tipperary, but living in County Limerick, [3] [4] carried the John 3:7 sign as "a reminder that Jesus died for the sins of man". [1] Hogan originally had a sign which read "John 3:16" but changed this to the well known JOHN 3:7 after a Michael Jackson concert in Páirc Uí Chaoimh in 1988.
He spoke Munster Irish and wrote much literature in the Irish language. He translated the whole Bible and some of it was published by Brún agus Ó Nóláin. The 4 Gospels were published in 1915, Acts in 1921. He translated the New Testament from the Vulgate with reference to the Greek, and translated the Old Testament from the Septuagint.
The first series contained only Latin translations of the originals (81 vols., 1856-61). The second series contains the Greek text with a Latin translation (166 vols., 1857-66). The texts are interlaced, with one column of Greek and a corresponding column on the other side of the page that is the Latin translation.