Search results
Results from the WOW.Com Content Network
a leading Chinese linguist has remarked that the name 'Lolo' is offensive only when written with the 'dog' radical. There is undoubtedly here some reflection of the underlying Chinese equation of 'word' with 'written character', providing a clue to the 'pejorativization' of 'exonymized' names of this kind: by writing my name with a 'dog ...
Clearly, the slur status of the G-word hasn’t been fully absorbed by the mainstream. This issue has presented a unique problem for us. Some people already know that the G-word is offensive; some ...
Gweilo or gwailou (Chinese: 鬼佬; Cantonese Yale: gwáilóu, pronounced [kʷɐ̌i lǒu] ⓘ) is a common Cantonese slang term for Westerners.In the absence of modifiers, it refers to white people and has a history of racially deprecatory and pejorative use.
Simultaneously, tonal differences make 神經病 sound harsher than 精神病. Now the word is used quite generally when insulting someone whose actions seem insane, odd, rude, offensive, or inappropriate. fāfēng (Chinese: 發瘋) going insane. biàntài (Chinese: 變態) Perverted, deviant, abnormal. [6] Cognate of Japanese hentai.
Profanity is often depicted in images by grawlixes, which substitute symbols for words.. Profanity, also known as swearing, cursing, or cussing, involves the use of notionally offensive words for a variety of purposes, including to demonstrate disrespect or negativity, to relieve pain, to express a strong emotion, as a grammatical intensifier or emphasis, or to express informality or ...
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
Gwoyeu Romatzyh [a] (/ ˌ ɡ w oʊ j uː r oʊ ˈ m ɑː t s ə / GWOH-yoo roh-MAHT-sə; abbr. GR) is a system for writing Standard Chinese using the Latin alphabet.It was primarily conceived by Yuen Ren Chao (1892–1982), who led a group of linguists on the National Languages Committee in refining the system between 1925 and 1926.
Following this, the word "harmonious" itself was censored, at which point Chinese netizens began to use the word for "river crab", a near homophone for "harmonious". In a further complication of meaning, sometimes aquatic product (Chinese: 水产) is used in place of "river crab". These euphemisms are also used as verbs.