Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Noble Qur'an [4] is a translation of the Quran by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali. It is available in many languages [5] and is "widely and freely distributed to hajj pilgrims". [6] It is published and printed at the King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran, which is said to produce ten million copies of ...
A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an. Molana Ashiq Elahi Merathi also translated the Qur'an in Urdu.
The Noble Quran: Meaning With Explanatory Notes (2007) by Taqi Usmani is the first English translation of the Quran ever written by a traditionalist Deobandi scholar. [6] Clear Quran (2012) by Talal Itani, a computer programmer Arab American, emphasis on simplicity and literal translation, available online at al-quran.info and m.clearquran.com.
Quran.com - The Noble Quran, one of the most massive compilations of translations of the Qur'an. Quran Explorer, listing different titles (and place of revelation) by different translators of the Quran. Al-Quran, open source multi-language Quran project; Quran, your go-to resource for brief description of what your site offers
1997. The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by Islam 's most conservative adherents. [1] Published by the Publishing House (dar), dar Abul Qasim in Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations. [2]
T. B. Irving, 1991 Noble Qur'an: Arabic Text & English Translation (ISBN 0-915597-51-9) Mir Aneesuddin, 1993 "A Simple Translation of The Holy Qur'an (with notes on Topics of Science)" Emily Assami, Mary Kennedy, Amatullah Bantley: 1997, The Qur’ān Saheeh International Translation [66] Muhammad Muhsin Khan and M. Taqi-ud-Din Al-Hilali, 1999.
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.
Muhammad Taqi-ud-Din bin Abdil-Qadir Al-Hilali (Arabic: محمد تقي الدين الهلالي, romanized:Muḥammad Taqī al-Dīn al-Hilālī; 1893 – June 22, 1987) was a 20th-century Moroccan Salafi, [ 1 ] most notable for his English translations of Sahih Bukhari and, along with Muhammad Muhsin Khan, the Qur'an, entitled The Noble Qur'an.