enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tagalog (Unicode block) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_(Unicode_block)

    Tagalog is a Unicode block containing characters of the Baybayin script, specifically the variety used for writing the Tagalog language before and during Spanish colonization of the Philippines eventually led to the adoption of the Latin alphabet. It has been a part of the Unicode Standard since version 3.2 in April 2002.

  3. Baybayin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baybayin

    In attempting to show such a relationship, Taylor presented graphic representations of Kistna and Assam letters like g, k, ng, t, m, h, and u, which resemble the same letters in baybayin. Fletcher Gardner argued that the Philippine scripts have "very great similarity" with the Brahmi script, [28] which was supported by T. H. Pardo de Tavera.

  4. Old Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_Tagalog

    Old Tagalog; ᜆᜄᜎᜓ: Pronunciation [t̪ɐ̞gal̪og] Region: Philippines, particularly the present-day regions of Calabarzon and Mimaropa: Era: 10th century AD (developed into Classical Tagalog in c. 16th century; continued as modern Southern Tagalog dialects spoken in Aurora, [1] Calabarzon, and Mimaropa, most popular is the Batangas dialect.)

  5. Filipino alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_alphabet

    The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...

  6. Filipino orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_orthography

    A controversial and debatable script of the Philippines is the Eskayan script. Baybayin script began to decline in the 17th century and became obsolete in the 18th century. The scripts that are still in use today by the indigenous Mangyan groups of the Philippines are the Buhid and the Hanunó'o script. [2]

  7. File:Baybayin E-I.svg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Baybayin_E-I.svg

    Baybayin alphabet - letter E/I: ᜁ . Date: 28 February 2006 (original upload date) Source: No machine-readable source provided. Own work assumed (based on copyright claims). Author: No machine-readable author provided. Croquant assumed (based on copyright claims).

  8. Writing systems of Southeast Asia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Writing_systems_of...

    Jawi alphabet (for Malay and a number of other languages) [4] Cham script (for Cham language) [5] Eskayan script (for Eskayan language) [6] Kawi script (used across Maritime Southeast Asia) [7] Balinese script [8] Batak script [9] Baybayin [10] Buhid script [11] Hanunó'o script [12] Kulitan alphabet (for Kapampangan language) Tagbanwa script ...

  9. File:Baybayin A.svg - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Baybayin_A.svg

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us