Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A bilingual tautological expression is a phrase that combines words that mean the same thing in two different languages. [8]: 138 An example of a bilingual tautological expression is the Yiddish expression מים אחרונים וואַסער mayim akhroynem vaser. It literally means "water last water" and refers to "water for washing the ...
In literary criticism and rhetoric, a tautology is a statement that repeats an idea using near-synonymous morphemes, words or phrases, effectively "saying the same thing twice". [1] [2] Tautology and pleonasm are not consistently differentiated in literature. [3] Like pleonasm, tautology is often considered a fault of style when
Onomatopoeia: a word or a grouping of words that imitates the sound it is describing; Phonetic reversal; Rhyme: a repetition of identical or similar sounds in two or more different words Alliteration: matching consonants sounds at the beginning of words; Assonance: matching vowel sounds; Consonance: matching consonant sounds
Semantic satiation is a psychological phenomenon in which repetition causes a word or phrase to temporarily lose meaning for the listener, [1] who then perceives the speech as repeated meaningless sounds. Extended inspection or analysis (staring at the word or phrase for a long time) in place of repetition also produces the same effect.
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 14 January 2025. This is a list of onomatopoeias, i.e. words that imitate, resemble, or suggest the source of the sound that they describe. For more information, see the linked articles. Human vocal sounds Achoo, Atishoo, the sound of a sneeze Ahem, a sound made to clear the throat or to draw attention ...
The word has become extremely common in modern Hebrew. Zechuchith (זכוכית) is a hapax legomenon of Biblical Hebrew, found only in Job 28:17. The word derives from the root זכה z-ch-h, meaning clear/transparent and refers to glass or crystal. In Modern Hebrew, it is used for "glass".
It’s less like adding 2 + 2 and getting 5, and more like starting with 5 and stating definitively that the sum must have been 2 + 3 – when it could just as easily have been 1 + 4, 2.5 x 2, or ...
Lodgings to Let, an 1814 engraving featuring a double entendre. He: "My sweet honey, I hope you are to be let with the Lodgins!" She: "No, sir, I am to be let alone".. A double entendre [note 1] (plural double entendres) is a figure of speech or a particular way of wording that is devised to have a double meaning, one of which is typically obvious, and the other often conveys a message that ...