Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It is most commonly translated as "the life of the land is perpetuated in righteousness." [ 2 ] [ 3 ] An alternative translation, which appears at Thomas Square next to a statue of Kamehameha III, is "The sovereignty of the kingdom continues because we are righteous."
Kingdom of Spain (official, English), España (common, Spanish), Reino de España (official, Spanish), Espanya (common, Catalan), Hispania (Latin), Espainia (common, Euskera/Basque), Spanish State (former name, also used now with political nuances), La piel de toro (Spanish) / La pell de brau (Catalan) ("the bull hide," metaphoric name after ...
Word or phrase Original / literal use Metonymic use 10 Downing Street ("Number 10") The official residence of the prime minister of the United Kingdom [n 2] The prime minister and his/her staff, [29] often meaning more broadly the UK Government: Brussels: The capital of Belgium The government of the European Union [30] Buckingham Palace or the ...
The word has been around since the mid-19th century. Intended as a pejorative, the word is not commonly used today, though it retains that connotation. [2] [3] The term is thought to have originated in the 1850s as lime-juicer, [4] later shortened to "limey", [5] and was originally used as a derogatory word for sailors in the Royal Navy.
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
Like many aspects of British constitutional life, "God Save the King" derives its official status from custom and use, not from Royal Proclamation or Act of Parliament. [17] The variation in the UK of the lyrics to "God Save the King" is the oldest amongst those currently used, and forms the basis on which all other versions used throughout the ...
(n. or usu. adj.) (part of) a town where commuters live, usually dormitory town (US: bedroom or bedroom community) (n.) large sleeping-room with many beds,*typically in a boarding school ("a sleeping dormitory"; usu. abbreviated to dorm) building with many small private rooms, as for housing the students of a college (UK: hall(s) of residence ...
Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g., pants, crib) are to be found at List of words having different meanings in British and American English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different ...