Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Spanish escuela alta calques English high school (secundaria or escuela secundaria in Standard Spanish) Spanish grado (de escuela) calques English grade (in school) (nota in Standard Spanish) Spanish manzana de Adán calques English Adam's apple (nuez de Adán, meaning "Adam's nut", in standard Spanish), which in turn is a calque of French ...
French, used in the plural "les keufs", as slang for the police. This word is more derogatory than "les flics", even though it means the same thing. The word is derived from the pronunciation of "flic" as "FLEE-KUH". In verlan slang, words are reversed, thus making the word "kuhflee". In turn, "lee" was dropped from the word, leaving "keuf ...
china = an orange: shortened from naranja china, "Chinese orange," from Portuguese China, from Persian Cin (چین), derived from Sanskrit Cīna (चीन) (c. 1st century), probably from Chinese Qín (秦), Chinese dynasty (221-206 B.C.). For the etymologically unrelated Spanish word china/chino, see here.
Chinese Baptism (中国式洗礼, Zhōngguóshì xǐlǐ) – The new Chinese government. Baptism (洗礼, xǐlǐ) is a play on words referring to Xi Jinping and Li Keqiang. River crab (河蟹, héxiè) – Pun on héxié (和谐) meaning "harmony". Online Chinese term for Internet censorship commonly seen in forums and blogs. [4]
Pages in category "Spanish slang" The following 12 pages are in this category, out of 12 total. This list may not reflect recent changes. B. Barbudos; Bolillo; C.
The contrabassoon is a very deep-sounding woodwind instrument that plays in the same sub-bass register as the tuba, double bass, or contrabass clarinet.It has a sounding range beginning at B ♭ 0 (or A 0, on some instruments) and extending up over three octaves to D 4, though the highest fourth is rarely scored for.
Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...
Chinito or Tsinito is a term derived from Spanish and means "a young Chinese man", from Spanish: Chino, lit. 'Chinese' with the diminutive suffix-ito 'male diminutive suffix'. "Tsinito" is the spelling in Tagalog/Filipino and other Philippine languages. Chinita or Tsinita is the feminine form of the above, meaning "a young Chinese woman", also ...