Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Cyrillic script (/ s ɪ ˈ r ɪ l ɪ k / ⓘ sih-RIH-lick) is a writing system used for various languages across Eurasia.It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, North Asia, and East Asia, and used by many other minority languages.
Serbian Cyrillic is an important symbol of Serbian identity. [4] In Serbia, official documents are printed in Cyrillic only [ 5 ] even though, according to a 2014 survey, 47% of the Serbian population write in the Latin alphabet whereas 36% write in Cyrillic.
Bosnian Cyrillic, widely known as Bosančica, [1] [2] [3] is a variant of the Cyrillic alphabet that originated in medieval Bosnia. [2] The term was coined at the end of the 19th century by Ćiro Truhelka.
U (У у; italics: У у) is a letter of the Cyrillic script. It commonly represents the close back rounded vowel /u/ , somewhat like the pronunciation of oo in "b oo t" or "r u le". The forms of the Cyrillic letter U are similar to the lowercase of the Latin letter Y (Y y; Y y ), with the lowercase Cyrillic letter U's form being identical to ...
For round vowels, O-o (اوْ / وْ), U-u (اوُ / وُ), Ö-ö (اؤ / ؤ), and Ü-ü (اوٚ / وٚ), it is recommended that the first syllable containing such vowel be marked with diacritic, while the rest can remain unmarked and solely written with a vav (و). This reduces the effort of marking vowels, while also providing readers with a ...
Rada Stijović, Iz leksike Vasojevića. 1990. Drago Ćupić – Željko Ćupić, Rečnik govora Zagarača. 1997. Vesna Lipovac-Radulović, Romanizmi u Crnoj Gori – jugoistočni dio Boke Kotorske. Cetinje – Titograd, 1981. Vesna Lipovac-Radulović, Romanizmi u Budvi i Paštrovićima. Novi Sad 1997. Others: Rečnik srpskih govora Vojvodine ...
The collection contains documents of Croatian medieval history from the beginning of 12th to the end of the fifteenth century. Its first edition was prepared by Ivan Kukuljević Sakcinski who published it in 1863 in the JAZU series Monumenta spectantia historiam Slavorum meridionalium (Vol. 1).
Transliteration is the letter-for-letter representation of text using another writing system. Rudnyckyj classified transliteration systems into scientific transliteration, used in academic and especially linguistic works, and practical systems, used in administration, journalism, in the postal system, in schools, etc. [1] Scientific transliteration, also called the scholarly system, is used ...