enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The Septuagint version of the Old Testament (Brenton)

    en.wikipedia.org/wiki/The_Septuagint_version_of...

    The Septuagint version of the Old Testament is a translation of the Septuagint by Sir Lancelot Charles Lee Brenton, originally published by Samuel Bagster & Sons, London, in 1844, in English only. From the 1851 edition, the Apocrypha were included, and by about 1870, [ 1 ] an edition with parallel Greek text existed; [ 2 ] another one appeared ...

  3. Theodotion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Theodotion

    Theodotion's translation was so widely copied in the Early Christian church that its version of the Book of Daniel virtually superseded the Septuagint's. The Septuagint Daniel survives in only two known manuscripts, Codex Chisianus 88 (rediscovered in the 1770s), and Papyrus 967 (discovered 1931).

  4. Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Septuaginta:_Vetus...

    The Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum [a] (SVTG), also known as the Göttingen Septuagint, is a critical edition of the Greek Old Testament prepared in Göttingen and published by Vandenhoeck & Ruprecht. The project was founded by Alfred Rahlfs in 1908, and continues today under the direction of Reinhard G. Kratz and Felix Albrecht.

  5. Thomson's Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thomson's_Translation

    Thomson's Translation of the Bible is a direct translation of the Greek Septuagint version of the Old Testament into English, rare for its time. It took Charles Thomson , the secretary of the Continental Congress from 1774 to 1789 and a Founding Father of the United States , 19 years to complete, and was originally published in 1808.

  6. Septuagint - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Septuagint

    The Septuagint (/ ˈ s ɛ p tj u ə dʒ ɪ n t / SEP-tew-ə-jint), [1] sometimes referred to as the Greek Old Testament or The Translation of the Seventy (Koinē Greek: Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, romanized: Hē metáphrasis tôn Hebdomḗkonta), and abbreviated as LXX, [2] is the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible from the original Biblical Hebrew.

  7. Lancelot Charles Lee Brenton - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lancelot_Charles_Lee_Brenton

    Brenton's translation of the Septuagint was the second English translation available. [7] It was first released in 1844 and has gone through several reprints and formats in the over a century and a half since. [8] In an autobiographical piece, Brenton discussed his pacifist views.

  8. Codex Marchalianus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Codex_Marchalianus

    Page of the codex with text of Ezek 5:12–17 Folio 283 of the codex with text of Ezek 1:28–2:6 Daniel 1–9 in Tischendorf's facsimile edition (1869). Codex Marchalianus, designated by siglum Q, is a 6th-century Greek manuscript copy of the Greek version of the Hebrew Bible (Tanakh or Old Testament) known as the Septuagint.

  9. Alfred Rahlfs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Rahlfs

    Its goal has been to reconstruct the original wording of the Septuagint, and since Rahlfs' death it had published twenty volumes. [ 1 ] Rahlfs edited a preliminary but influential edition of the Septuagint , which appeared in two volumes in the year he died, in addition to one critical volume ( Psalmi cum Odis ) and two slim volumes on the Book ...