Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Another familiar doxology is the one often added at the end of the Lord's Prayer: "For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever and ever, Amen." This is found in manuscripts representative of the Byzantine text of Matthew 6:13, but not in the manuscripts considered by Catholics to be the most reliable. According to Scrivener ...
In the Byzantine Rite, whenever a priest is officiating, after the Lord's Prayer he intones this augmented form of the doxology, "For thine is the kingdom and the power and the glory: of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.", [k] and in either instance, reciter(s) of the prayer reply "Amen".
The text of the Matthean Lord's Prayer in the King James Version (KJV) of the Bible ultimately derives from first Old English translations. Not considering the doxology, only five words of the KJV are later borrowings directly from the Latin Vulgate (these being debts, debtors, temptation, deliver, and amen). [1]
Matthew 6:13 is the thirteenth verse of the sixth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament, and forms part of the Sermon on the Mount.This verse is the fifth and final one of the Lord's Prayer, one of the best known parts of the entire New Testament.
The text of the prayer is not identical to the version in the Gospel of Matthew, and it is given with the doxology "for Yours is the power and the glory forever." This doxology derives from 1 Chronicles 29:11–13; Bruce M. Metzger held that the early church added it to the Lord's Prayer, creating the current Matthew reading. [42]
The 1552 prayer book removed many of the traditional elements in the 1549 prayer book, moving the communion service in a more Reformed direction. [22] The name of the service was changed to "The Order for the Administration of the Lord's Supper or Holy Communion", removing the word Mass. Stone altars were replaced with communion tables ...
Vouchsafe, O Lord (Greek Καταξίωσον, Κύριε, Latin Dignare, Domine) are the initial words of a prayer from the Matins and Vespers service of the Eastern Orthodox, [citation needed] and the former Prime and Compline of the Roman and Eastern Catholic Churches, and for Matins and Vespers (or Morning and Evening Prayer) of the Anglican, Lutheran, and other liturgical Protestant churches.
It is composed of psalms, a doxology, troparion, the trisagion, the Lord's Prayer, the Kyrie Eleison repeated twelve times, and invitatory versicles, and Psalms 50, 69, and 162, which are followed by the greater doxology, the Creed, the trisagion, the Lord's Prayer, the troparion proper to the feast, the Kyrie Eleison repeated forty times ...