Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Around 45 percent [1] of English vocabulary is of French origin, most coming from the Anglo-Norman spoken by the upper classes in England for several hundred years after the Norman Conquest, before the language settled into what became Modern English. Thoroughly English words of French origin, such as art, competition, force, machine, money ...
abaissement - fall/lowering; abaisser - to lower; abandonner - to abandon; abandonné - abandoned/deserted; abasourdi - stunned; abattage - slaughter; abattant - toilet lid
Furthermore, the list excludes compound words in which only one of the elements is from French, e.g. ice cream, sunray, jellyfish, killjoy, lifeguard, and passageway, and English-made combinations of words of French origin, e.g. grapefruit (grape + fruit), layperson (lay + person), magpie, marketplace, petticoat, and straitjacket.
The following words are commonly used and included in French dictionaries. le pull: E. pullover, sweater, jersey. le shampooing, [1] the shampoo; le scoop, in the context of a news story or as a simile based on that context. While the word is in common use, the Académie française recommends a French synonym, "exclusivité". [2] le selfie.
Generally, words coming from French often retain a higher register than words of Old English origin, and they are considered by some to be more posh, elaborate, sophisticated, or pretentious. However, there are exceptions: weep , groom and stone (from Old English) occupy a slightly higher register than cry , brush and rock (from French).
From an alternative name: This is a redirect from a title that is another name or identity such as an alter ego, a nickname, or a synonym of the target, or of a name associated with the target. This redirect leads to the title in accordance with the naming conventions for common names to aid searches and writing.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Chaperon is a diminutive of chape, which derives, like the English cap, cape and cope, from the Late Latin cappa, which already could mean cap, cape or hood ().. The tail of the hood, often quite long, was called the tippit [2] or liripipe in English, and liripipe or cornette in French.