Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Adonai malakh" ("God is King"), a line from Psalm 93, is set using the Adonai malakh scale at the close of the introduction to the Kabalat Shabat (Friday evening synagogue service). [ 7 ] It adds flats as it goes higher, and its pitch set is similar to the Persian Dastgāh-e Māhur and Russian Obikhod scale.
Shalom Rav (Hebrew: שָׁלוֹם רָב; "Abundant Peace") is a blessing that is recited at the end of the evening and afternoon Amidot in the Ashkenazic tradition. In Provence tradition, it was recited in all prayers. [1]
Baruch atah Adonai Elohenu, melekh ha'olam, ha'tov ve'ha'metiv. Blessed are You, Lord, our God, King of the Universe, who is good and does good. For good news and positive experiences. Dayan ha'emet בָּרוּךְ אַתָּה יהוה אֱלֹהֵינוּּ מֶלֶךְ הַעוֹלָם, דָיַן הַאֱמֶת׃
Likewise, when quoting from the Tanakh or prayers, some pious Jews will replace Adonai with HaShem. For example, when making audio recordings of prayer services, HaShem [75] will generally be substituted for Adonai. A popular expression containing this phrase is Baruch HaShem, meaning "Thank God" (literally, 'Blessed be the Name'). [76]
Many songs are about pioneering, building up the land, and love of hiking and nature. Others are based on biblical texts. A typical pioneer marching song is Anu Nihiyeh HaRishonim [nb 8] (We will be the first), with words by Yosef Haftman to a traditional melody. "Ein Adir K'Adonai" sung by Bracha Zefira. A distinctive vocal style.
Baruch atah Adonai, Eloheynu melech ha'olam. Asher nasan lanu (Sephardim add: et torato) Toras emes. Ve'chayey ‘olam nata’ besochenu. Baruch atah Adonai, nosen ha-torah. Blessed are You O Lord, our God, king of the Universe, Who has given us the Torah of truth, and planted life everlasting within us. Blessed are You, O Lord, giver of the Torah.
A popular Hebrew Hanukkah song, "Sevivon" or "S'vivon" (Hebrew: סביבון sevivon) is Hebrew for "dreidel", where dreidel (Hebrew: דרײדל dreydl) is the Yiddish word for a spinning top. This song, "Sevivon," is very popular in Israel and by others familiar with the Hebrew language. The English below is a literal translation, not an ...
The song apparently is inspired by Psalm 74:16 ("Yours is the day, Yours is the night") and by a Midrashic passage (Genesis Rabbah 6:2) which enlarges on those words. The authorship and date of composition are unknown, it was originally sung year-round at meals, it was not part of the Seder in the 11th century but came to be part of the Seder ...