Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Simple English; Українська ... An antiknock agent is a gasoline additive used to reduce engine knocking and increase the fuel's octane rating by raising the ...
Tetramethyllead, also called tetra methyllead and lead tetramethyl, is a chemical compound used as an antiknock additive for gasoline. [1] Its use is being phased out for environmental considerations. [2] The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) in the United States has identified tetramethyllead as a potential ...
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.
The compound was originally examined as a potential antiknock agent. [2] (Norbornadiene)molybdenum tetracarbonyl is a precursor to other derivatives of the type L 2 Mo(CO) 4. This conversion exploits the lability of the diene ligand: [3] (C 7 H 9)Mo(CO) 4 + 2 L → C 7 H 9 + L 2 Mo(CO) 4
Words of Old Norse origin have entered the English language, primarily from the contact between Old Norse and Old English during colonisation of eastern and northern England between the mid 9th to the 11th centuries (see also Danelaw). Many of these words are part of English core vocabulary, such as egg or knife. There are hundreds of such ...
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
This is a list of English language words borrowed from Indigenous languages of the Americas, either directly or through intermediate European languages such as Spanish or French. It does not cover names of ethnic groups or place names derived from Indigenous languages.
Most of these words were not directly borrowed from Sanskrit. The meaning of some words have changed slightly after being borrowed. Both languages belong to the Indo-European language family and have numerous cognate terms; some examples are "mortal", "mother", "father" and the names of the numbers 1-10. However, this list is strictly of the ...