Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Meaning and Purpose, written by Kenneth Walker, was first published in September 1944 by Jonathan Cape, London, and republished by Pelican Books in 1950.. The purpose of the book, as stated in the preface, was "... to examine critically those scientific theories of the last hundred years which have exerted a strong influence on our thinking, not so much for the purpose of assessing their worth ...
In the King James Version of the Bible the text reads: 7 Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: 8 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. The World English Bible translates the passage as: 7 "Ask, and it will be given ...
Purpose in life and meaning in life constructs appeared in Frankl's logotherapy writings with relation to existential vacuum and will to meaning, as well as others who have theorized about and defined positive psychological functioning. Frankl observed that it may be psychologically damaging when a person's search for meaning is blocked.
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
Appearing to the right of the scripture reference is the Strong's number. This allows the user of the concordance to look up the meaning of the original language word in the associated dictionary in the back, thereby showing how the original language word was translated into the English word in the KJV Bible. Strong's Concordance includes:
The King James Version was the most widespread English Bible of all time, but it has largely been superseded by modern translations. [55] Some New Testaments verses found to be later additions to the text are not included in modern English translations, despite appearing in older English translations such as the King James Version.
The translators reverted to the KJV and RV's practice of translating the Tetragrammaton, or the Divine Name, YHWH. In accordance with the 1611 and 1885 versions, the RSV translated it as "L ORD " or "G OD " (depending on whether the Hebrew of the particular verse was read " Adonai " or " Elohim " in Jewish practice), whereas the ASV had ...
In psychology, meaning-making is the process of how people construe, understand, or make sense of life events, relationships, and the self. [1] The term is widely used in constructivist approaches to counseling psychology and psychotherapy, [2] especially during bereavement in which people attribute some sort of meaning to an experienced death ...