enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Folding-book manuscript - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Folding-book_manuscript

    The monk Phra Malai converses with Indra in heaven. The use of samut khoi in Thailand dates at least to the Ayutthaya period (14th–18th centuries). They were used for secular texts including royal chronicles, legal documents and works of literature, as well as some Buddhist texts, though palm-leaf manuscripts were more commonly used for religious texts.

  3. Palm-leaf manuscript - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Palm-leaf_manuscript

    A 19th-century palm-leaf manuscript called kammawa from Bagan, Myanmar. In Myanmar, the palm-leaf manuscript is called pesa (ပေစာ). In the pre-colonial era, along with folding-book manuscripts, pesa was a primary medium of transcribing texts, including religious scriptures, and administrative and juridical records. [20]

  4. Bang Khun Phrom - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bang_Khun_Phrom

    Formerly the area known as Ban Lan (บ้านลาน, pronounced [bâːn lāːn]), a place that was a hub of palm-leaf manuscript shops. The name Ban Lan literally means "community of palm-leaves". The palm leaves sold at Bang Khun Phrom were imported from Pak Kret's Bang Tanai.

  5. Cāmadevivaṃsa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cāmadevivaṃsa

    The Camadevivamsa is a palm leaf manuscript written in the Tai Tham script and is housed at a monastery in Northern Thailand. The first, and only, edition of the complete Pali text was published, in Thai script with a side-by-side Thai translation, in 1920 and is currently located in the Wachirayan Library in Bangkok.

  6. Sāstrā sleuk rith - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sāstrā_sleuk_rith

    The Fund for Manuscript Publication in Cambodia is a library located within the compound of Phnom Penh's Wat Ounalom, where these forms of palm-leaf manuscripts from all over the country are preserved. This research centre was founded by French archeologist Olivier de Bernon of the French School of the Far Eastin 1990 with the mission to locate ...

  7. Tai Tham script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_script

    Tai Tham script is traditionally written on a dried palm leaf as a palm-leaf manuscript. [5] The Northern Thai language is a close relative of (standard) Thai. It is spoken by nearly 6 million people in Northern Thailand and several thousand in Laos of whom few are literate in Lanna script. The script is still read by older monks.

  8. Phra Malai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phra_Malai

    Phra Malai is the subject of numerous palm-leaf manuscripts (in Thai bai lan), folding books (in Thai samut khoi), and artworks. His story, which includes concepts such as reincarnation , merit , and Buddhist cosmology , was a popular part of Thai funeral practices in the nineteenth century.

  9. Oriental Research Institute Mysore - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oriental_Research...

    The ORI houses over 45,000 Palm leaf manuscript bundles and the 75,000 works on those leaves. The manuscripts are palm leaves cut to a standard size of 150 by 35 mm (5.9 by 1.4 in). Brittle palm leaves are sometimes softened by scrubbing a paste made of ragi and then used by the ancients for writing, similar to the use of papyrus in ancient Egypt.