Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
The song probably originated among the Spanish-speaking Jews of Bordeaux, where the song is now sung in French using a translation by David Lévi Alvarès. From France the Bendigamos song was probably brought to the Dutch West-Indies (Curaçao) in the mid-nineteenth century and thence taken to New York and Amsterdam.
Salut is a song performed by Joe Dassin from his 1975 album Joe Dassin (Le Costume blanc) (CBS 81147). [2] It was also released as a single, in 1976 with "Et si tu n'existais pas" on the other side. It is a French adaptation, by Pierre Delanoë and Claude Lemesle, of an Italian song, "Uomo dove vai" (by Toto Cutugno).
WP:EL#Non-English language content advises against linking to non-English content from articles in the English Wikipedia, but does not forbid it in all cases.Links to machine-translated pages from articles may lead to disputes with other editors, who may feel the quality of translation is insufficient to create a reliable source.
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
The songs are compiled in what the students refer to as the codex, which contains the club anthems of most student organisations and hundreds of songs in various languages, such as Dutch, French, English, German, Latin and Afrikaans. They usually have easy and familiar melodies.
The list contains a total of 696 songs in 9 different languages. [note 1] All songs were released during or after Dalida's lifetime, either on vinyl or CD or as a music video on TV or DVD, except 2 songs [note 2] that didn't receive any public broadcast or release, but are internet leaked unofficially.
The song deals about a boy who meets a French girl, but they cannot understand each other because they speak different languages. It was originally written in English by Dutch composer Eddy de Heer, but EMI insisted on a Dutch version which was written by Jack Jersey who also produced this song. The Dutch version was released as a single, but ...