Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Sixth Commandment, as translated by the Book of Common Prayer (1549). The image is from the altar screen of the Temple Church near the Law Courts in London.. Thou shalt not kill (LXX, KJV; Ancient Greek: Οὐ φονεύσεις, romanized: Ou phoneúseis), You shall not murder (NIV, Biblical Hebrew: לֹא תִּרְצָח, romanized: Lo tirṣaḥ) or Do not murder (), is a moral ...
There is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments. He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
This commandment demands respect for human life and is more accurately translated as "thou shalt not murder." Indeed, killing may, under limited circumstances, be justified within Catholicism. Jesus expanded it to prohibit unjust anger, hatred and vengeance, and to require Christians to love their enemies.
Chrysostom: The Lord having explained how much is contained in the first commandment, namely, Thou shalt not kill, proceeds in regular order to the second. [8] Augustine: Thou shalt not commit adultery, that is, Thou shalt go no where but to thy lawful wife. For if you exact this of your wife, you ought to do the same, for the husband ought to ...
time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: The World English Bible translates the passage as: "You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;' and ‘Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.’ The Novum Testamentum Graece text is:
Thou shalt not commit adultery" ([לֹא תִנְאָף] Error: {{Langx}}: transliteration text not Latin script (pos 6: ̲) ) is found in the Book of Exodus of the Hebrew Bible. It is considered the sixth commandment by Roman Catholic and Lutheran authorities, but the seventh by Jewish and most Protestant authorities.
Both the WEB and KJV have the prohibition refer to breaking the commandments. France feels this is incorrect as the Greek is closer to "shall set aside one of these." [1] Jesus emphasizes that the fulfillment of the commandments or the law does not mean its abolition, as the law 'remains wholly authoritative and demands the fullest respects'.
Thou shalt not take the name of the L ORD thy God in vain" (KJV; also "You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God" and variants, [לֹא תִשָּׂא אֶת-שֵׁם-יהוה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא] Error: {{Langx}}: transliteration text not Latin script (pos 6: ̲) ) is the second or third (depending ...