Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The predecessor of the Buwan ng Wika was the Linggo ng Wika ('Language Week'), which was established by President Sergio Osmeña through Proclamation No. 35 in 1946. From 1946 to 1953, the Linggo ng Wika was celebrated annually from March 27 to April 2. The end date was selected due to being the birthday of Tagalog litterateur Francisco ...
Pista ng Pelikulang Pilipino (lit. ' Festival of Filipino Films ' ), abbreviated as PPP , is a film festival held in the Philippines in celebration of the Buwan ng Wika . It is organized by the Film Development Council of the Philippines .
Kenkoy, through his creators, was the origin of the “pidgin language” [4] that was the mixture of grammatically-incorrect yet effectively comical “Tagalog, Spanish, and English languages” usage contemporarily known as "Carabao English", [5] ("Kenkoy's English"), “Taglish”, and “Spangalog” (a portmanteau, creole of Tagalog and ...
Ang Huling Timawa by Servando de Los Angeles, 1936. Kayumanggi at Iba Pang Mga Tula by Amado V. Hernandez, 1940. Timawa (Free Person/Slave) by Agustin Fabian, 1953. Luha ng Buwaya by Amado V. Hernandez, 1963. Sa Mga Kuko ng Liwanag (In the Claws of Brightness) by Edgardo M. Reyes, 1966–1967. Dekada '70 by Lualhati Bautista, 1983.
Ang Totoong Buhay ni Pacita M. Elwood Perez: Nora Aunor, Lotlot de Leon, Armida Siguion-Reyna, Juan Rodrigo, Marissa Delgado, Subas Herrero, Dexter Doria: Drama: MRN Film International Angelito San Miguel at ang Mga Batang City Jail: Deo J. Fajardo Jr.
The Vocabulario de la lengua tagala by Pedro de San Buenaventura, O.F.M., printed in Pila, Laguna, in 1613, is an important work in Spanish-Filipino literature. Its rarity places it among the limited number of Filipino incunabula — works printed in the Philippines between the years 1593 and 1643—of which copies are still preserved.
Ang mga Anak Dalita ("[The] Children of the Poor" [1]) is a 1911 Tagalog-language novel written by Filipino novelist Patricio Mariano.The 73-page novel was published in Manila by Limbagan at Aklatan Ni I.R. Morales (Printing Press And Library of I.R. Morales) during the American era in Philippine history (1898–1946).
The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...