Search results
Results from the WOW.Com Content Network
un hombre = "a man" unos hombres = "some men" una mujer = "a woman" unas mujeres = "some women" Near-synonyms of unos include unos cuantos, algunos and unos pocos. The same rules that apply to feminine el apply to una and un: un ala = "a wing" una árabe = "a female Arab" una alta montaña = "a high mountain"
Historian Colonel Héctor A. Negroni, (USAF-Retired), researched the Corsican-Puerto Rican connection and has documented substantial information about Puerto Rico's ties with Corsica. Today the town of Yauco is known as both the "Corsican Town" (Pueblo de Corsos) and "The Coffee Town" (Pueblo del Café). A memorial was installed in Yauco with ...
Hijos del pueblo (1885) English translation Hijo del pueblo, te oprimen cadenas, y esa injusticia no puede seguir; si tu existencia es un mundo de penas, antes que esclavo prefiere morir. Esos burgueses, asaz egoístas, que así desprecian la Humanidad; serán barridos por los anarquistas al fuerte grito de libertad.
House lots and sowing lands were to be distributed among pueblo settlers." [1] Among the leadership of a pueblo was an alcalde (preceded in the history of Spanish administration by the title corregidor). Spanish colonial pueblos in North America included: [2] Villa of Santa Cruz de la Cañada, now Santa Cruz, New Mexico [3]
Pueblos jóvenes (Spanish pronunciation: [ˈpweβlos ˈxoβenes] ⓘ, lit. ' young towns ') is the term used for the shanty towns that surround Lima and other cities of Peru. Many of these towns have developed into districts of Lima such as Comas, Los Olivos and Villa El Salvador.
When que is used as the object of a preposition, the definite article is added to it, and the resulting form (el que) inflects for number and gender, resulting in the forms el que, la que, los que, las que and the neuter lo que. Unlike in English, the preposition must go right before the relative pronoun "which" or "whom":
Vicent Andrés Estellés was 12 years old when the Spanish Civil War broke out. During its course, he trained to become both a baker and a goldsmith , and learned to write on a typewriter . The war had a profound impact on his work, in which death is a recurring theme.
Area of leísmo and loísmo/laísmo in central Spain. Leísmo ("using le") is a dialectal variation in the Spanish language that occurs largely in Spain.It involves using the indirect object pronouns le and les in place of the (generally standard) direct object pronouns lo, la, los, and las, especially when the direct object refers to a male person or people.