Search results
Results from the WOW.Com Content Network
John Goss "Praise, my soul, the King of heaven" is a Christian hymn.Its text, which draws from Psalm 103, was written by Anglican divine Henry Francis Lyte. [1] First published in 1834, it endures in modern hymnals to a setting written by John Goss in 1868, and remains one of the most popular hymns in English-speaking denominations.
Three of Lyte's best-known hymns are paraphrases of psalms, published in The Spirit of the Psalms: "Praise, my soul, the King of heaven" (Psalm 103), "God of Mercy, God of Grace" (Psalm 67), and "Pleasant are thy courts above" (Psalm 84). [5] [36] Lyte's best known hymns are: Abide with me! fast falls the eventide; Jesus, I my cross have taken
" Nun lob, mein Seel, den Herren" (Now praise, my soul, the Lord) is a Lutheran hymn written in German by the theologian and reformer Johann Gramann in 1525. It was published in 1540 and appears in 47 hymnals. A translation by Catherine Winkworth, "My Soul, now Praise thy Maker!", was published in 1863.
In 1854 he produced the anthem "Praise the Lord, o my soul" for the bicentenary festival of the sons of the clergy. … Some of his anthems, including "The Wilderness" (1861), "O taste and see" (1863), and "O saviour of the world" (1869), have held a modest but enduring place in the repertory of English church music.
The song is a contemporary version of a classic worship song making the case for "10,000 reasons for my heart to find" to praise God. The inspiration for the song came through the opening verse of Psalm 103: "Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name".
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Psalm 146 is the 146th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version, "Praise ye the LORD.Praise the LORD, O my soul". In Latin, it is known as "Lauda anima mea Dominum".
[2] [5] Jane Laurie Borthwick is best known for the Hymns from the Land of Luther; her most famous translation today is Be still, my soul and her most known original text is Come, labor on. [2] Like Catherine Winkworth and Frances Elizabeth Cox , [ 6 ] [ 7 ] she greatly contributed to English-language hymnody by mediating German hymnody.