Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...
Au clair de la lune" (French pronunciation: [o klɛʁ də la lyn(ə)], [1] lit. ' By the Light of the Moon ') is a French folk song of the 18th century. Its composer and lyricist are unknown. Its simple melody (Play ⓘ) is commonly taught to beginners learning an instrument.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
"Alouette" usually involves audience participation, with the audience echoing every line of each verse after the verse's second line. It is a cumulative song, with each verse built on top of the previous verses, much like the English carol "The Twelve Days of Christmas". Below are the original French lyrics along with a literal English translation.
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
No Exit (French: Huis clos, pronounced [ɥi klo]) is a 1944 existentialist French play by Jean-Paul Sartre. The play was first performed at the Théâtre du Vieux-Colombier in May 1944. [ 1 ] The play centers around a depiction of the afterlife in which three deceased characters are punished by being locked into a room together for eternity.
Surtitles came into widespread use in the 1990s to translate the meaning of the lyrics into the audience's language, or to transcribe lyrics that may be difficult to understand in the sung form in the opera-house auditoria. [5] The two possible types of presentation of surtitles are as projected text, or as the electronic libretto system.
Frontispiece and title page of Le Bourgeois gentilhomme from a 1688 edition. Le Bourgeois gentilhomme (French pronunciation: [lə buʁʒwa ʒɑ̃tijɔm], translated as The Bourgeois Gentleman, The Middle-Class Aristocrat, or The Would-Be Noble) is a five-act comédie-ballet – a play intermingled with music, dance and singing – written by Molière, first presented on 14 October 1670 before ...