enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Polish names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_names

    For example, Maria may be called Marycha or Marychna. As in many other cultures, a person may informally use a nickname (pseudonim, ksywa) or instead of a given name. In 2009, the most popular female names in Poland were Anna, Maria and Katarzyna (Katherine). The most popular male names were Piotr (Peter), Krzysztof (Christopher) and Andrzej ...

  3. List of English words of Polish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Borrowings from Polish tend to be mostly words referring to staples of Polish cuisine, names of Polish folk dances or specialist, e.g. horse-related, terminology. Among the words of Polish origin there are several words that derive from Polish geographic names and ethnonyms, including the name Polska, "Poland", itself.

  4. Polish alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_alphabet

    Grey indicates letters not used in native words (Q, V, and X). The Polish alphabet (Polish: alfabet polski, abecadło) is the script of the Polish language, the basis for the Polish system of orthography. It is based on the Latin alphabet but includes certain letters (9) with diacritics: the acute accent – kreska: ć, ń, ó, ś, ź ; the ...

  5. Translating The Lord of the Rings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translating_The_Lord_of...

    J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings has been translated, with varying degrees of success, into dozens of languages from the original English. He was critical of some early versions, and made efforts to improve translation by providing a detailed "Guide to the Names in The Lord of the Rings", alongside an appendix "On Translation" in the book itself.

  6. Zbigniew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zbigniew

    Zbigniew (Polish pronunciation: [ˈzbiɡɲɛf]) is a Polish masculine given name, originally Zbygniew [ˈzbɨɡɲɛf]. This West Slavic name is derived from the Polish elements Zby- (from zbyć, zbyć się, or pozbyć się, meaning "to dispel", "to get rid of") and gniew, meaning "anger". [1] The Czech form of this name is Zbyněk (derived from ...

  7. Polish literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_literature

    Polish literature is the literary tradition of Poland. Most Polish literature has been written in the Polish language, though other languages used in Poland over the centuries have also contributed to Polish literary traditions, including Latin, Yiddish, Lithuanian, Russian, German and Esperanto. According to Czesław Miłosz, for centuries ...

  8. Solaris (novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Solaris_(novel)

    In 2011, Bill Johnston completed an English translation from the Polish. Lem's wife and son reviewed this version more favorably: "We are very content with Professor Johnston's work, that seems to have captured the spirit of the original." [11] It was released as an audio book and later in an Amazon Kindle edition (2014, ISBN 978-83-63471-41-5 ...

  9. Kamil - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kamil

    Kamil is a name used in a number of languages. Kamil (Polish: [ˈkamil]) is a Polish, Czech, and Slovak given name, equivalent to the Italian Camillo, Spanish/Portuguese Camilo and French Camille. It is derived from Camillus, [1] a Roman family name, which is sometimes claimed to mean "attendant at a religious service" in Latin, but may ...