Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word amar refers to the possessive first-person singular ' my ' or ' (of) mine '; the word sonar is the adjectival form of the root word sona, meaning ' gold '; and the word sonar, which literally translates as ' golden ' or ' made of gold ', is used as a term of endearment meaning ' beloved ', but in the song, the words Sonar Bangla may be interpreted to express the preciousness of Bengal.
Amar_Sonar_Bangla_instrumental_by_US_Navy_Band.oga (Ogg Vorbis sound file, length 2 min 15 s, 147 kbps, file size: 2.36 MB) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.
What links here; Upload file; Special pages; Printable version; Page information; Get shortened URL
In Amar Sonar Bangla, the national anthem of Bangladesh, Rabindranath Tagore used the word "Maa" (Mother) numerous times to refer to the motherland, i.e. Bengal. Despite her popularity in patriotic songs and poems, her physical representations and images are rare.
The title of the article should have been "Amar Shonar Bangla". The actual Bangla pronounciation is "Shona", not "Sona". Therefore the title "Amar Shonar Bangla" was more appropriate, and "Amar Sonar Bangla" should redirect to "Amar Shonar Bangla" instead of the current status quo. --Ragib 05:27, 10 Feb 2005 (UTC)
Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; Amar Shonar Bangla
Musical notes for Bangladesh's national anthem, Amar Sonar Bangla, which is based on Baul song Ami Kothay Pabo Tare. The music of the Bauls, Baul Sangeet, is a particular type of folk song. Their music represents a long heritage of preaching mysticism through songs in Bengal.
"Amar Sonar Bangla" " Torana-i-Pakistan ", [ a ] more popularly known as " Pakistan Zindabad ", [ b ] was an alternative national anthem sung by people of East Pakistan during its existence until liberation of Bangladesh in 1971.