Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Anxiety leads to depression, but a good word encourages." The Good News: Often, you worry about what lies ahead and whether you can achieve all you want. Faith in the Lord should take away those ...
The embolism in Christian liturgy (from Greek ἐμβολισμός (embolismos) 'an interpolation') is a short prayer said or sung after the Lord's Prayer.It functions "like a marginal gloss" upon the final petition of the Lord's Prayer (". . . deliver us from evil"), amplifying and elaborating on "the many implications" of that prayer. [1]
"Christ the Lord Is Risen Today" has been considered by many Christian hymnologists such as William Studwell, as being the most definitive church anthem for Easter. [10] It is an example where Roman Catholics and Anglicans cease using the word "Alleluia" during the period of Lent but restore it into their services on Easter Sunday. [5] Charles ...
Other noted signs include rocking back and forth, fidgeting, and pacing. [7] However, not all observable restless motion is akathisia. For example, while mania, agitated depression, and attention deficit hyperactivity disorder may present like akathisia, movements resulting from them feel voluntary, rather than being due to restlessness. [17]
Often, patients can only recognize their prodrome symptoms when they get to the pain phase and look back, Singh says. During a prodrome period, the Mayo Clinic and American Migraine Foundation say ...
Iron deficiency anemia can intensify symptoms of fatigue and shortening of breath, and can cause cold sensitivity, hair loss, paleness to the skin and nail changes, says Cunningham. It has also ...
The word epiousei (ἐπιούσῃ) is found in Acts 7:26, 16:11, 20:15, 21:18 and 23:11. This word is typically taken to mean "next" in the context of "the next day or night". [12] It has been suggested that epiousion is a masculinised version of epiousa. [21] Today, most scholars reject the translation of epiousion as meaning daily.
Maranatha (Aramaic: מרנאתא ) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.